2 Chroniques
1 King James Française
1 Et Solomon
(Salomon), le fils de David, fut affermi dans son royaume, et le SEIGNEUR son
Dieu était avec lui, et le magnifia extrêmement.
2 Et Solomon (Salomon)
parla à tout Israël, aux capitaines de milliers et de centaines, et aux juges
et à tous les gouverneurs de tout Israël, les chefs des pères.
3 Ainsi Solomon
(Salomon) et toute la congrégation avec lui, allèrent au haut lieu qui était
à Gibeon; car là était le tabernacle de la congrégation de Dieu, lequel Moïse,
le serviteur du SEIGNEUR, avait fait dans le désert.
4 Mais David
avait monté l’arche de Dieu, depuis Kirjathjearim au lieu que David lui
avait préparé; car il lui avait dressé une tente à Jérusalem.
5 De plus l’autel
de bronze que Bezaleel, le fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, il le mit
devant le tabernacle du SEIGNEUR; et Solomon (Salomon) et la congrégation la
recherchèrent.
6 Et Solomon
(Salomon) monta vers l’autel de bronze devant le SEIGNEUR, lequel était
devant le tabernacle de la congrégation, et il offrit dessus mille offrandes
consumées,
7 En cette
nuit-là, Dieu apparut à Solomon (Salomon), et lui dit : Demande ce que tu
voudras que je te donne.
8 Et Solomon (Salomon)
dit à Dieu : Tu as montré grande miséricorde envers David, mon père, et tu
m’as fait régner à sa place.
9 Maintenant, ô
SEIGNEUR Dieu, que ta promesse faite à David, mon père, soit affermie; car tu
m’as fait roi sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre.
10 Donne-moi
maintenant sagesse et connaissance, afin que je puisse aller et venir devant ce
peuple; car qui peut juger ton peuple, qui est si grand ?
11 Et Dieu dit à Solomon
(Salomon) : Parce que cela était dans ton cœur, et que tu n’as pas demandé :
richesses, biens, ou honneurs, ni la vie de tes ennemis, ni même une longue
vie, mais [que tu] as demandé pour toi sagesse et connaissance, afin que tu
puisses juger mon peuple, sur lequel je t’ai fait roi,
12 Sagesse et
connaissance te sont accordées; et je te donnerai richesses, biens et
honneurs, comme n’en a Reu aucun roi qui a été avant toi, et comme n’en
aura aucun après toi.
13 Puis Solomon
(Salomon) fit son trajet du haut lieu qui était à Gibeon jusqu’à
Jérusalem, de devant le tabernacle de la congrégation, et il régna sur
Israël.
14 Et Solomon
(Salomon) rassembla des chariots et des cavaliers; et il avait quatorze cents
chariots et douze mille cavaliers, lesquels il plaça dans les villes à
chariots, et auprès du roi, à Jérusalem.
15 Et le roi fit
que l’argent et l’or étaient aussi abondants à Jérusalem que les
pierres, et fit que les cèdres étaient aussi abondants que les sycomores
de la plaine.
16 Et Solomon
(Salomon) avait des chevaux qui sortait d’Égypte, ainsi que de fil de lin; les
marchands du roi recevaient le fil de lin pour un prix convenu.
17 Et on faisait
monter et sortir d’Égypte un chariot pour six cents shekels d’argent, et
un cheval pour cent cinquante; et ainsi on faisait sortir des chevaux
pour tous les rois des Hittites, et pour les rois de Syrie, par le même moyen.
2 Chroniques 2
1 Et Solomon
(Salomon) détermina de bâtir une maison pour le nom du SEIGNEUR, et une maison
pour son royaume.
2 Et Solomon
(Salomon) compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, et
quatre-vingt mille pour tailler [les pierres] dans la montagne, et trois mille
six cents préposés sur eux.
3 Et Solomon
(Salomon) envoya vers Hiram, roi de Tyre (Tyr), disant : Comme tu
as agi avec David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour se
bâtir une maison afin d’y demeurer, agis de même avec moi.
4 Voici, je vais
bâtir une maison au nom du SEIGNEUR mon Dieu, pour la lui dédier, et
pour brûler devant lui l’encens odoriférant, et pour le pain de proposition
continuel, et pour les offrandes consumées du matin et du soir, des shabbats,
et des nouvelles lunes, et des fêtes solennelles du SEIGNEUR, notre Dieu. Ceci est
une ordonnance pour Israël à toujours.
5 Et la maison
que je vais bâtir sera grande; car grand est notre Dieu au-dessus
de tous les dieux.
6 Mais qui est
capable de lui bâtir une maison, puisque le ciel et le ciel des cieux ne
peuvent le contenir ? Qui suis-je donc, que je lui bâtisse une maison,
mais seulement pour brûler des sacrifices devant lui ?
7 Maintenant
envoie-moi un homme habile à travailler l’or, et l’argent, le cuivre et le fer,
et en pourpre, en cramoisi et en bleu, et qui puisse graver, avec les hommes
habiles qui sont avec moi en Judah et à Jérusalem, lesquels David, mon
père, a pourvus.
8 Envoie-moi
aussi du Liban du bois de cèdre, de sapin et d’algummim; car je sais que tes
serviteurs savent couper le bois du Liban; et voici, mes serviteurs seront
avec tes serviteurs.
9 C’est-à-dire
pour me préparer du bois en abondance; car la maison que je vais bâtir sera
merveilleusement grande.
10 Et voici, je
donnerai à tes serviteurs les fendeurs, qui abattront le bois, vingt mille
mesures de blé battu, et vingt mille mesures d’orge, et vingt mille baths de
vin, et vingt mille baths d’huile.
11 Et Hiram, roi
de Tyre (Tyr), répondit par écrit qu’il envoya à Solomon (Salomon) : C’est
parce que le SEIGNEUR a aimé son peuple qu’il t’a fait roi sur eux.
12 Hiram dit en
plus : Béni soit le SEIGNEUR Dieu d’Israël, qui a fait le ciel et la
terre et qui a donné au roi David un fils sage, doué de prudence et
d’intelligence, afin qu’il puisse bâtir une maison pour le SEIGNEUR, et une
maison pour son royaume.
13 Et maintenant
je t’envoie un homme habile, doué d’intelligence, qui est allé à Hiram, mon
père,
14 Le fils d’une
femme d’entre les filles de Dan, et son père était un homme de Tyre
(Tyr), adroit pour travailler l’or, et l’argent, et le cuivre et le fer, et la
pierre et le bois, la pourpre, le bleu, et le fin lin et le cramoisi;
et [sachant] graver toutes sortes de gravures et imaginer toute
invention qu’on lui proposera, avec tes hommes habiles et avec les hommes
habiles de mon seigneur David, ton père.
15 Maintenant
donc, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le blé, l’orge, l’huile et le
vin qu’il a dit.
16 Et nous
couperons du bois du Liban autant que tu en auras besoin, et nous te
l’amènerons en radeaux, par mer, jusqu’à Joppa, et tu le feras monter à
Jérusalem.
17 Et Solomon
(Salomon) compta tous les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël,
selon le nombre que David, son père en avait fait; et on en trouva cent
cinquante-trois mille six cents.
18 Et il en
désigna soixante et dix mille pour être porteurs des fardeaux, et
quatre-vingt mille pour être tailleurs de pierres dans la montagne, et
trois mille six cents surveillants pour faire travailler le peuple.
2 Chroniques 3
1 Puis Solomon
(Salomon) commença à bâtir la maison du SEIGNEUR à Jérusalem, au mont Moriah, où
le SEIGNEUR était apparu à David, son père, dans le lieu que David avait
préparé dans l’aire d’Ornan, le Jebusite.
2 Et il commença
à bâtir au second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
3 Or ce sont
les choses avec lesquelles Solomon (Salomon) avait été instruit pour la
construction de la maison de Dieu. La longueur, en coudées d’après l’ancienne
mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.
4 Et le porche,
qui était sur le devant de la maison, sa longueur était
selon la largeur de la maison, de vingt coudées, et la hauteur était de
cent vingt; et il le couvrit au intérieur d’or pur.
5 Et il plafonna
la grande maison de bois de sapin, qu’il plaqua d’or fin, et y plaça des
palmiers et des chaînettes.
6 Et il décora la
maison de pierres précieuses, pour l’ornement; et l’or était de l’or de Parvaim.
7 Il plaqua aussi
d’or la maison, les poutres, les montants, et ses murs et ses portes; et il
grava des chérubins sur les murs.
8 Et il fit la
maison très sainte, dont la longueur était selon la largeur de la maison
de vingt coudées, et sa largeur de vingt coudées; et il la plaqua d’or fin,
se montant à six cents talents.
9 Et le poids des
clous était cinquante shekels d’or. Et il plaqua d’or les chambres
hautes.
10 Et il fit deux
chérubins dans la maison très sainte, en ouvrage sculpté, et on les plaqua d’or;
11 Et les ailes
des chérubins étaient de vingt coudées de long; une aile d’un chérubins
était de cinq coudées, atteignant le mur de la maison, et l’autre aile était
de même de cinq coudées, atteignant l’aile de l’autre chérubin.
12 Et l’aile
de l’autre chérubin était de cinq coudées, atteignant le mur de la maison;
et l’autre aile était de cinq coudées aussi, joignant l’aile de
l’autre chérubin.
13 Les ailes de
ces chérubins s’étendaient de vingt coudées; ils se tenaient debout sur leurs
pieds, et leurs faces étaient vers l’intérieur.
14 Et il fit le
voile de bleu, et de pourpre, et de cramoisi et de fin lin; et il mit
dessus des chérubins.
15 Il fit aussi devant
la maison deux colonnes, de trente-cinq coudées de hauteur; et le chapiteau qui
était sur le sommet de chacune, était de cinq coudées.
16 Et il fit des
chaînettes comme dans l’oracle, et les mit sur le sommet
des colonnes; et il fit cent pommes de grenade, et les mit aux
chaînettes.
17 Et il dressa
les colonnes devant du temple, l’une à main droite, et l’autre à gauche; et il
appela le nom de celle à main droite : Jachin, et le nom de celle de
gauche : Boaz.
2 Chroniques 4
1 De plus il fit
un autel de bronze de vingt coudées de long, de vingt coudées de large, et de
dix coudées de haut.
2 Il fit aussi
une mer de fonte de dix coudées d’un bord au autre, ronde tout autour, et haute
de cinq coudées; et un cordon de trente coudées l’entourait tout autour.
3 Et sous elle. Ily
avait la forme de bœufs qui l’entouraient, tout autour, dix par coudée,
entourant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus
avec elle lors de la fonte.
4 Elle était
posée sur douze bœufs, trois regardant vers le Nord, trois regardant
vers l’Ouest, trois regardant vers le Sud, et trois regardant vers l’Est; et a
mer était posée sur eux, et toutes leur partie arrière était vers
l’intérieur.
5 Et son
épaisseur était de la largeur d’une main; et son bord était comme l’ouvrage
du bord d’une coupe, en fleur de lis; et étant pleine, elle contenait
trois mille baths.
6 Il fit aussi
dix cuves, et en mit cinq à main droite et cinq à gauche, dans lesquelles on
lavait : on y lavait dedans ce qu’on offrait pour les offrandes consumées,
mais la mer était pour les prêtres pour qu’ils s’y lavent.
7 Et il fit dix
chandeliers d’or, selon leur forme, et les plaça dans le temple, cinq à main
droite et cinq à gauche.
8 Il fit aussi
dix tables, et il les plaça dans le temple, cinq du côté droit, et cinq
à gauche; et il fit cent bassins d’or.
9 Il fit encore
la cour des prêtres, et la grande cour, et des portes pour la cour, et plaqua
les portes de cuivre.
10 Et il mit la
mer du côté droit de l’extrémité est, face au sud.
11 Et Hiram fit
les pots, et les pelles et les bassins. Et Hiram acheva de faire l’ouvrage
qu’il fit pour le roi Solomon (Salomon) pour la maison de Dieu :
12 C’est-à-dire,
les deux colonnes, et les pommeaux et les chapiteaux qui étaient au
sommet des deux colonnes, et les deux guirlandes pour couvrir les deux pommeaux
des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes;
13 Et les quatre
cents pommes de grenade sur les deux guirlandes, deux rangs de pommes de
grenade sur chaque guirlande, pour couvrir les deux pommeaux des chapiteaux qui
étaient sur les colonnes.
14 Il fit aussi
les soubassements, et il fit les cuves sur les soubassements;
15 Une mer et les
douze bœufs sous elle;
16 Les pots
aussi, et les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles, Hiram son père
fit en cuivre poli pour le roi Solomon (Salomon), pour la maison du
SEIGNEUR.
17 Le roi les fit
fondre dans la plaine du Jourdain, dans le sol argileux, entre Succoth et Zeredathah.
18 Ainsi Solomon
(Salomon) fit tous ces ustensiles en grand nombre, car le poids du cuivre ne
pouvait être recherché.
19 Et Solomon
(Salomon) fit tous les ustensiles qui étaient pour la maison de
Dieu, ainsi que l’autel d’or, et les tables sur lesquelles on mettait le
pain de proposition;
20 De plus les
chandeliers et leurs lampes d’or pur, qui devaient brûler devant l’oracle,
selon la coutume;
21 Et les fleurs,
et les lampes, et les pincettes d’or, qu’il fit d’un or parfait;
22 Et les
mouchettes, et les bassins, et les cuillers et les encensoirs d’or pur;
et l’entrée de la maison, ses portes intérieures pour le lieiu très saint, et
les portes de la maison du temple, étaient d’or.
2 Chroniques 5
1 Ainsi tout
l’ouvrage que Solomon (Salomon) fit pour la maison du SEIGNEUR fut achevé, et Solomon
(Salomon) fit apporter toutes les choses que David, son père, avait
dédiées : l’argent, l’or et tous les ustensiles; il les mit dans les trésors de
la maison de Dieu.
2 Puis Solomon
(Salomon) assembla à Jérusalem les anciens d’Israël, et tous [ceux à la] tête
des tribus, et les chefs des pères des enfants d’Israël, pour monter l’arche de
l’alliance du SEIGNEUR, de la ville de David, qui est Zion (Sion).
3 C’est pourquoi
tous les hommes d’Israël se rassemblèrent vers le roi pour la fête qui était
le septième mois.
4 Et tous les
anciens d’Israël vinrent, et les Levites portèrent l’arche.
5 Et ils
montèrent l’arche, et le tabernacle de la congrégation, et tous les saints
ustensiles qui étaient dans le tabernacle; les prêtres et les Levites
les montèrent.
6 Et le roi Solomon
(Salomon) et toute la congrégation d’Israël qui s’était rassemblée vers lui
devant l’arche, sacrifiaient brebis et bœufs, qu’on ne pouvait ni raconter ni
compter telle multitude.
7 Et les prêtres
portèrent l’arche de l’alliance du SEIGNEUR en son lieu, dans l’oracle de la
maison, dans le lieu très saint, c’est-à-dire sous les ailes des
chérubins.
8 Car les
chérubins étendaient leurs ailes sur le lieu où devait être l’arche; et
les chérubins couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
9 Et ils
retirèrent les barres de l’arche, de sorte que les bouts des barres se
voyaient hors de l’arche sur le devant de l’oracle, mais elles ne se voyaient
pas du dehors. Et c’est là jusqu’à ce jour.
10 Il n’y
avait rien dans l’arche que les deux tables que Moïse y avait mises en
Horeb, quand le SEIGNEUR fit une alliance avec les enfants d’Israël,
quand ils sortirent d’Égypte.
11 Or il arriva
que, comme les prêtres sortaient du lieu saint (car tous les prêtres qui
étaient présents s’étaient sanctifiés, et n’avaient pas alors observé
l’ordre des classes;
12 Et tous les Levites
qui étaient chanteurs, tous ceux d’Asaph, d’Heman, de Jeduthun, avec
leurs fils et leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des
psaltérions et des harpes, se tenaient au extrémité est de l’autel; et avec eux
cent vingt prêtres sonnant des trompettes),
13 Et il arriva,
comme les trompettes et les chanteurs furent comme un seul [homme],
pour faire entendre à l’unisson, louant et remerciant le SEIGNEUR, et qu’ils
élevèrent leur voix avec les trompettes, et les cymbales et [autres]
instruments de musique, et qu’ils louèrent le SEIGNEUR, en disant : Car
il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours; qu’alors
la maison du SEIGNEUR fut remplie d’un nuage, dis-je la maison du SEIGNEUR;
14 En sorte que
les prêtres ne purent s’y tenir pour faire le service, à cause du nuage; car la
gloire du SEIGNEUR avait rempli la maison de Dieu.
2 Chroniques 6
1 Alors Solomon
(Salomon) dit : Le SEIGNEUR a dit qu’il demeurerait dans l’obscurité.
2 Mais moi, j’ai
bâti une maison d’habitation pour toi, et un lieu pour ta demeure à toujours.
3 Et le roi
tourna son visage, et bénit toute la congrégation d’Israël; et toute la
congrégation d’Israël se tenait debout.
4 Et il dit :
Béni soit le SEIGNEUR Dieu d’Israël, qui, de ses mains, a accompli ce
qu’il parla de sa bouche a parlé à David, mon père, disant :
5 Depuis le jour
que j’ai fait sortir mon peuple du pays d’Égypte, je n’ai choisi aucune ville
parmi toutes les tribus d’Israël pour y bâtir une maison, afin que mon nom
puisse y être, et je n’ai choisi aucun homme non plus pour être conducteur de
mon peuple Israël.
6 Mais j’ai
choisi Jérusalem, afin que mon nom puisse y être, et j’ai choisi David pour
être sur mon peuple Israël.
7 Or c’était dans
le cœur de David, mon père, de bâtir une maison pour le nom du SEIGNEUR Dieu
d’Israël.
8 Mais le
SEIGNEUR dit à David, mon père : Puisque c’était dans ton cœur de bâtir une
maison pour mon nom, tu as bien fait en ce que cela était en ton cœur.
9 Néanmoins tu ne
bâtiras pas la maison; mais ton fils, qui sortira de tes reins, lui, bâtira la
maison pour mon nom.
10 Le SEIGNEUR a
donc accompli sa parole qu’il a prononcée; car je me suis levé à la place de
David, mon père, et je suis assis sur le trône d’Israël, comme le SEIGNEUR l’a
promis, et j’ai bâti la maison pour le nom du SEIGNEUR Dieu d’Israël.
11 Et j’y ai mis
l’arche, où est l’alliance du SEIGNEUR, qu’il a faite avec les enfants
d’Israël.
12 Et il se tint
devant l’autel du SEIGNEUR, en présence de toute la congrégation d’Israël, et
il étendit ses mains.
13 Car Solomon
(Salomon) avait fait une estrade de bronze, longue de cinq coudées, large de
cinq coudées, et haute de trois coudées et il l’avait mise au milieu de la cour;
et il se tint dessus, et se mit à genoux, devant toute la congrégation
d’Israël, et étendit ses mains vers le ciel,
14 Il Solomon
(Salomon) : Ô SEIGNEUR, Dieu d’Israël, il n’y a pas de Dieu
semblable à toi ni dans le ciel, ni sur la terre, qui gardes l’alliance et montre
miséricorde envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur cœur;
15 Toi qui as
gardé envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as promis; et ce que
tu as prononcé de ta bouche, tu l’as accompli de ta main, comme il
paraît aujourd’hui.
16 Maintenant
donc, ô SEIGNEUR, Dieu d’Israël, garde envers ton serviteur David, mon père, ce
que tu lui as promis disant : Il ne manquera pas devant ma vue d’un homme assis
sur le trône d’Israël; pourvu que tes enfants prennent garde à leur chemin,
pour marcher dans ma loi, comme tu as marché devant moi.
17 Maintenant
donc, ô SEIGNEUR, Dieu d’Israël, que ta parole, que tu as prononcée à David,
ton serviteur, soit ratifiée.
18 Mais serait-il
vrai que Dieu demeure avec les hommes sur la terre ? Voici, le ciel, et le ciel
des cieux, ne peuvent te contenir, combien moins cette maison que j’ai
bâtie !
19 Toutefois, ô
SEIGNEUR, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa
supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur prie devant
toi.
20 Que tes yeux
soient ouverts, jour et nuit, sur cette maison, sur le lieu dans lequel tu as
dit que tu y mettrais ton nom, pour écouter la prière que ton serviteur prie
vers ce lieu.
21 C’est pourquoi
écoute les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, qu’ils
feront vers ce lieu; entends depuis le lieu de ta demeure, c’est- à-dire
depuis le ciel; et quand tu entendras, pardonne.
22 Si un homme
pèche contre son voisin, et qu’un serment soit mis sur lui pour le faire jurer,
et que le serment vienne devant ton autel, dans cette maison;
23 Alors toi,
entends du ciel, et agis et juge tes serviteurs, en rendant au méchant, faisant
retomber sa récompense sur sa tête; et en justifiant le juste, et lui rendant
selon sa justice.
24 Et si ton
peuple Israël est battu par l’ennemi, parce qu’ils ont péché contre toi; et
qu’ils retournent [à toi], et confessent ton nom, et prient et font des
supplications dans cette maison;
25 Alors, toi,
entends depuis les cieux, et pardonne le péché de ton peuple Israël, et ramène-les
dans la terre que tu as donnée à eux et à leurs pères.
26 Quand le ciel
est fermé, et qu’il n’y aura pas de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi;
mais s’ils prient vers ce lieu, et confessent ton nom, et se détournent
de leur péché, parce que tu les auras affligés;
27 Alors, toi,
entends depuis le ciel, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton
peuple Israël, quand tu leur auras enseigné le bon chemin, par lequel ils
doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée à ton
peuple en héritage.
28 S’il y a
famine dans le pays, s’il y a peste, s’il y a sécheresse, ou rouille,
sauterelles ou chenilles, si leurs ennemis les assiègent dans les villes de
leur pays, ou qu’il y aura quelque plaie, ou quelque maladie;
29 Alors quelque
prière, ou quelque supplication qui sera faite de la part quelque
homme ou de tout ton peuple Israël, quand chacun reconnaîtra sa propre plaie et
sa propre douleur, et étendra ses mains vers cette maison;
30 Alors, toi,
entends depuis le ciel, lieu de ta demeure, et pardonne, et rends à chaque
homme selon tous ses chemins, toi qui connais son cœur; (car toi seul tu
connais le cœur des enfants des hommes) ;
31 Afin qu’ils te
craignent, pour marcher dans tes chemins, tant qu’ils vivront sur la terre que
tu as donnée à nos pères.
32 De plus quant
au étranger, qui ne sera pas de ton peuple Israel, mais qui viendra d’un pays
éloigné, à cause de ton grand nom, et de ta main puissante, et de ton bras étendu;
s’il vient prier dans cette maison,
33 Alors, toi,
entends depuis les cieux, c’est-à-dire lieu de ta demeure, et fais selon
tout ce que l’étranger aura crié vers toi; afin que tous les peuples de la terre
puissent connaître ton nom, et te craindre, comme fait ton peuple Israel,
et qu’ils puissent savoir que cette maison que j’ai bâtie est appelée par ton
nom.
34 Si ton peuple
sort en guerre contre ses ennemis, par le chemin par lequel tu l’auras envoyé,
et qu’ils te prient, en regardant vers cette ville que tu as choisie, et vers
la maison que j’ai bâtie pour ton nom,
35 Alors entends
des cieux leur prière et leur supplication, et soutiens leur cause
36 S’ils pèchent
contre toi (car il n’y a pas d’homme qui ne pèche), et que tu
sois courroucé contre eux, et que tu les livres à leurs ennemis, et qu’ils les
emmènent captifs dans un pays éloigné, soit au loin, soit au près;
37 Si néanmoins,
ils se rappellent dans le pays où ils auront été emmenés captifs, et que, se
reviennent, repentant, ils prient dans le pays de leur captivité, en disant :
Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons agi perfidement.
38 S’ils
retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le pays de leur
captivité dans lequel ils les auront emmenés captifs, et prient vers leur pays,
que tu as donné à leurs pères, et vers la ville que tu as choisie, et
vers la maison que j’ai bâtie pour ton nom;
39 Alors, entends
depuis les cieux, c’est-à-dire du lieu de ta demeure, leur prière et
leurs supplications, et soutiens leur cause, et pardonne ton peuple qui aura
péché contre toi.
40 Maintenant,
mon Dieu, je te supplie, que tes yeux soient ouverts et que tes oreilles
soient attentives à la prière qui sera faite en ce lieu.
41 Maintenant
donc, ô SEIGNEUR Dieu, lève-toi, vers le lieu de ton repos, toi et l’arche de
ta force; que tes prêtres, ô SEIGNEUR Dieu, soient revêtus de salut, et que tes
saints se réjouissent de bonté.
42 Ô SEIGNEUR
Dieu, ne repousse pas la face de ton oint; souviens-toi des miséricordes de
David, ton serviteur.
2 Chroniques 7
1 1 Et lorsque Solomon
(Salomon) eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l’offrande
consumée et les sacrifices; et la gloire du SEIGNEUR remplit la maison.
2 Et les prêtres
ne pouvaient entrer dans la maison du SEIGNEUR, parce que la gloire du SEIGNEUR
avait rempli la maison du SEIGNEUR.
3 Et quand tous
les enfants d’Israël virent comment descendaient le feu et la gloire du
SEIGNEUR sur la maison, ils se courbèrent, leurs visages contre terre, sur le
pavé, et adorèrent, et louèrent le SEIGNEUR, disant : Car il est
bon, car sa miséricorde demeure à toujours.
4 Puis le roi et
tout le peuple offraient des sacrifices devant le SEIGNEUR.
5 Et le roi Solomon
(Salomon) offrit un sacrifice de vingt-deux mille bœufs, et cent vingt mille
brebis. Ainsi le roi et tout le peuple dédièrent la maison de Dieu.
6 Et les prêtres
se tenaient à leurs charges, ainsi que les Levites, avec les instruments de
musique du SEIGNEUR, que le roi David avait faits pour louer le SEIGNEUR, parce
que sa miséricorde demeure à toujours, quand David louait par leur ministère;
et les prêtres sonnaient des trompettes en face d’eux, et tout Israël se tenait
debout.
7 De plus Solomon
(Salomon) sanctifia le milieu de la cour, qui était devant la maison du SEIGNEUR;
car il offrit là les offrandes consumées et les graisses des offrandes de paix,
parce que l’autel de bronze que Solomon (Salomon) avait fait ne pouvait
recevoir les offrandes consumées, et les offrandes de nourriture et la graisse.
8 Aussi en ce
temps-là, Solomon (Salomon) célébra la fête pendant sept jours, et tout Israël
avec lui, [il y avait] une très grande congrégation, depuis l’entrée d’Hamath
jusqu’à la rivière d’Égypte.
9 Et le huitième
jour, ils tinrent une assemblée solennelle; car ils firent la dédicace de
l’autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.
10 Et le
vingt-troisième jour du septième mois, il renvoya le peuple dans ses tentes,
joyeux et le cœur heureux, à cause de la bonté que le SEIGNEUR avait montrée à
David, et à Solomon (Salomon), et à Israël, son peuple.
11 Ainsi Solomon
(Salomon) acheva la maison du SEIGNEUR et la maison du roi; et tout ce que Solomon
(Salomon) avait Reu à cœur de faire dans la maison du SEIGNEUR et dans sa
propre maison, il effectua profitablement.
12 Et le SEIGNEUR
apparut à Solomon (Salomon) de nuit, et lui dot : J’ai entendu ta prière, et je
me suis choisi ce lieu pour une maison de sacrifice.
13 Si je ferme le
ciel, et qu’il n’y ait pas de pluie, et si je commande aux sauterelles de
dévorer le pays, et si j’envoie la peste parmi mon peuple;
14 Si mon peuple,
lequel est appelé par mon nom, s’humilie, et prie, et cherche ma face, et se
détourne de ses mauvais chemins, alors j’entendrai depuis le ciel, et je
pardonnerai leur péché, et je guérirai leur pays.
15 Maintenant mes
yeux seront ouverts, et mes oreilles attentives à la prière qu’on fera
dans ce lieu.
16 Car maintenant
j’ai choisi et sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit à toujours; et
mes yeux et mon cœur seront là à perpétuité.
17 Et quant à
toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, et faire tout ce
que je t’ai commandé, et si tu observes mes statuts et mes jugements,
18 Alors
j’affermirai le trône de ton royaume, selon que j’ai traité avec David, ton
père, disant : Il ne te manquera pas un homme pour être gouverneur en
Israël.
19 Mais si vous
vous détournez, et que vous abandonniez mes statuts et mes commandements que j’aimis
devant vous, et que vous alliez et serviez d’autres dieux, et que vous les
adoriez,
20 Alors je les
arracherai par les racines de ma terre que je leur ai donnée, et cette maison
que j’ai sanctifiée pour mon nom, je la rejetterai de devant moi et j’en
ferai un proverbe et une risée parmi toutes les nations.
21 Et cette
maison, qui est si haut élevée, sera un étonnement à tout passant auprès
d’elle, si bien qu’il dira : Pourquoi le SEIGNEUR a-t-il fait ainsi à ce pays
et cette maison ?
22 Et on répondra
: Parce qu’ils ont abandonné le SEIGNEUR Dieu de leurs pères, qui les fit
sortir du pays d’Égypte, et qu’ils se sont attachés à d’autres dieux, et qu’ils
les ont adorés, et les ont servis; c’est pourquoi il a fait venir sur eux tout
ce mal.
2 Chroniques 8
1 Et il arriva,
au bout des vingt ans pendant lesquels Solomon (Salomon) avait bâti la maison
du SEIGNEUR et sa maison,
2 Que Solomon
(Salomon) bâtit les villes qu’Hiram avait restituées à Solomon (Salomon), et y
fit demeurer les enfants d’Israël.
3 Et Solomon
(Salomon) alla contre Hamathzobah, et s’en empara.
4 Et il bâtit Tadmor
dans le désert, et toutes les villes d’approvisionnement qu’il bâtit à Hamath.
5 Il bâtit aussi Bethhoron
la haute, et Bethhoron la basse, villes fortifiées, avec murailles, portes et barres;
6 Et Baalath, et
toutes les villes d’approvisionnement, qu’avait Solomon (Salomon), et toutes
les villes des chariots, et les villes des cavaliers, et tout ce que Solomon
(Salomon) désira de bâtir à Jérusalem, et au Liban, et dans tout le pays de sa
domination.
7 Quant à tout
le peuple qui était resté des Hittites, et des Amorites, et des Perizzites,
et des Hivites et des Jebusites, qui n’étaient pas d’Israël;
8 Mais de
leurs enfants, qui étaient restés après eux dans le pays, et que les enfants
d’Israël n’avaient pas exterminés, Solomon (Salomon) les rendit tributaires
jusqu’à ce jour.
9 Mais des
enfants d’Israël, Solomon (Salomon) n’en fit pas des serviteurs pour son
ouvrage; mais ils étaient hommes de guerre, et chefs de ses capitaines,
et capitaines de ses chariots et de ses cavaliers.
10 Et ceux-ci étaient
les chefs des officiers de Solomon (Salomon), c’est-à-dire deux cent
cinquante, qui avaient autorité sur le peuple.
11 Et Solomon
(Salomon) fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la maison
qu’il avait bâtie pour elle; car disait-il : Ma femme ne demeurera pas dans la
maison de David, roi d’Israël, parce que les lieux où l’arche du
SEIGNEUR est entrée sont saints.
12 Alors Solomon
(Salomon) offrit des offrandes consumées au SEIGNEUR sur l’autel du SEIGNEUR
qu’il avait bâti devant le porche,
13 Et même
offrant chaque jour, une certaine proportion selon le commandement de Moïse,
aux jours de shabbats, et aux nouvelles lunes, et aux fêtes solennelles, trois
fois par an, c’est-à-dire à la fête des pains sans levain, et à la fête
des semaines, et à la fête des tabernacles.
14 Et il établit,
selon l’ordonnance de David, son père, les classes des prêtres selon leur
service, et les Levites selon leurs charges, pour louer et pour faire le
service en présence des prêtres, selon la fonction requise de chaque jour; et
les portiers dans leurs clases à chaque porte, car ainsi avait commandé David,
l’homme de Dieu.
15 Et on ne
s’écarta pas du commandement du roi, pour les prêtres et les Levites en aucun
article, ni au égard des trésors.
16 Tout l’ouvrage
de Solomon (Salomon) avait été préparé jusqu’au jour de la fondation de la
maison du SEIGNEUR et jusqu’à ce qu’elle soit achevée. La maison du SEIGNEUR
fut donc perfectionnée.
17 Puis Solomon
(Salomon) alla à Eziongeber et à Eloth, sur le bord de la mer, dans le pays d’Edom.
18 Et Hiram lui
envoya, par les mains de ses serviteurs, des navires et des serviteurs ayant
connaissance de la mer; et ils allèrent avec les serviteurs de Solomon
(Salomon) à Ophir, et y prirent quatre cent cinquante talents d’or, qu’ils
apportèrent au roi Solomon (Salomon).
2 Chroniques 9
1 Et quand la
reine de Sheba entendit parler de la renommée de Solomon (Salomon), elle vint à
Jérusalem pour éprouver Solomon (Salomon) par des questions difficiles, avec un
fort grand train, et des chameaux qui portaient des aromates, et de l’or en
abondance et des pierres précieuses; et quand elle vint à Solomon (Salomon),
elle s’entretint avec lui de tout ce qu’elle avait dans son cœur.
2 Et Solomon
(Salomon) lui expliqua toutes ses questions; et il n’y eut rien de caché de la
part de Solomon (Salomon) qu’il ne lui expliquât.
3 Et quand la
reine de Sheba vit la sagesse de Solomon (Salomon), et la maison qu’il avait
bâtie,
4 Et les mets de
sa table, et la tenue de ses serviteurs, et l’ordre de fonction de ses
ministres et leurs vêtements, et ses échansons et leurs vêtements, et sa
montée, par laquelle il montait à la maison du SEIGNEUR, il n’y avait plus
d’esprit en elle.
5 Et elle dit au
roi : C’était bien vrai ce que j’ai entendu dire dans mon pays de
tes actions et de ta sagesse;
6 Néanmoins je ne
croyais pas leurs paroles, jusqu’à ce que je sois venue, et que mes yeux
l’aient vu; et voici, on ne m’avait pas raconté la moitié de la grandeur de ta sagesse;
car tu surpasses la renommée que j’en avais entendue.
7 Heureux sont
tes hommes, et heureux sont tes serviteurs qui se tiennent
continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse.
8 Béni soit le
SEIGNEUR, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi pour te placer sur son trône, afin
que tu sois roi pour le SEIGNEUR, ton Dieu : parce que ton Dieu aime
Israël, pour les affermir à jamais, c’est pourquoi il t’a établi roi sur eux
pour exercer jugement et justice.
9 Et elle donna au
roi cent vingt talents d’or, et des aromates en abondance et des pierres précieuses;
il n’y eut plus d’aromates tels que ceux que la reine de Sheba donna au roi Solomon
(Salomon).
10 Et les
serviteurs de Hiram et les serviteurs de Solomon (Salomon), qui apportèrent de
l’or d’Ophir, apportèrent aussi du bois d,»algummin et des pierres précieuses.
11 Et le roi fit
de ce bois d’algummin des terrasses à la maison du SEIGNEUR et au palais du
roi, et des harpes et des psaltérions pour les chanteurs : on n’en avait pas vu
de semblable auparavant dans le pays de Judah.
12 Et le roi Solomon
(Salomon) donna à la reine de Sheba tout son désir, tout ce qu’elle demanda,
plus que ce qu’elle avait apporté au roi. Puis elle s’en retourna, et s’en alla
dans son pays, elle et ses serviteurs.
13 Le poids de
l’or qui arrivait à Solomon (Salomon) chaque année était de six cent
soixante-six talents d’or;
14 En plus de
ce que les négociants et les marchands apportaient. Et tous les rois
d’Arabie et les gouverneurs du pays, apportaient or et argent à Solomon
(Salomon).
15 Et le roi Solomon
(Salomon) fit deux cents rondaches d’or battu, il fallait six cents shekels
d’or battu, pour chaque rondache;
16 Et il fit
trois cents boucliers d’or battu, employant trois cents shekels d’or
pour chaque bouclier. Et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.
17 De plus le roi
fit un grand trône d’ivoire, et le recouvrit d’or pur;
18 Et le trône avait
six marches ainsi qu’un marchepied d’or qui étaient fixés au trône; et
des accoudoirs de chaque côté du siège, et deux lions se tenaient près des accoudoirs;
19 Et douze lions
se tenaient là sur les six marches, d’un côté et de l’autre. ien de pareil
n’avait été fait dans aucun royaume.
20 Et tous les
vases à boire du roi Solomon (Salomon) étaient d’or, et tous les vases
de la maison de la forêt du Liban étaient d’or pur; rien n’était
d’argent, il ne valait rien aux jours de Solomon (Salomon).
21 Car les
navires du roi allaient à Tarshish avec les serviteurs de Hiram; une fois tous
les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant or, et argent,
ivoire, et des singes et des paons.
22 Et le roi Solomon
(Salomon) surpassait tous les rois de la terre, en richesses et en sagesse.
23 Et tous les
rois de la terre recherchaient la présence de Solomon (Salomon), pour entendre
sa sagesse laquelle Dieu avait mise dans son cœur.
24 Et ils
apportaient chacun son présent, ustensiles d’argent, et ustensiles d’or, des
vêtements, des harnais, des aromates, des chevaux, des mulets, un impôt d’année
par année.
25 Et Solomon
(Salomon) avait quatre mille stalles pour chevaux et chariots, et douze mille
cavaliers, lesquels il concéda dans les villes des chariots, et auprès du roi à
Jérusalem.
26 Et il reignait
sur tous les rois depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la
frontière d’Égypte.
27 Et le roi fit
que l’argent soit [aussi commun] à Jérusalem que les pierres, et il fit les
cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la plaine.
28 On rapportait
à Solomon (Salomon) des chevaux d’Égypte et de tous les pays.
29 Quant au reste
des actions de Solomon (Salomon), les premières et les dernières, ne sont-elles
pas écrites dans le livre de Nathan, le prophète, dans la prophétie d’Ahijah, le
Shilonite, et dans les visions de Iddo, le voyant, contre Jeroboam, le fils de Nebat
?
30 Et Solomon
(Salomon) régna quarante ans à Jérusalem sur tout Israël.
31 Et Solomon
(Salomon) s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David,
son père; et Rehoboam, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 10
1 Et Rehoboam
alla à Shechem, car tout Israël était venu à Shechem pour le faire roi.
2 Et il arriva,
quand Jeroboam, le fils de Nebat, qui était en Égypte, où il s’était
enfui de la présence du roi Solomon (Salomon), l’entendit, il revint d’Égypte.
3 Et on envoya
l’appeler. Ainsi Jeroboam et tout Israël vinrent et parlèrent à Rehoboam,
disant :
4 Ton père a
rendu notre joug rude; maintenant donc allège cette rude servitude de ton père,
et son joug pesant qu’il a mis sur nous, et nous te servirons.
5 Et il leur dit
: revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple s’en alla.
6 Et le roi Rehoboam
consulta les anciens qui s’étaient tenus devant Solomon (Salomon), son père,
tandis qu’il vivait, disant : Quel conseil me donnez-vous pour répondre
à ce peuple ?
7 Et ils lui
parlèrent, disant : Si tu es bon envers ce peuple, si tu es bienveillant envers
eux, et que tu leur es agréable, et leur dises de bonnes paroles, ils seront
tes serviteurs pour toujours.
8 Mais il
délaissa le conseil que les anciens lui avaient donné, et il prit conseil avec
les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant
lui.
9 Et il leur dit
: Quel avis me donnez-vous afin de répondre à ce peuple, qui m’a parlé, disant
: Allège quelque peu le joug que ton père a mis sur nous ?
10 Et les jeunes
gens qui avaient grandi avec lui, lui parlèrent, disant : Tu répondras ainsi à
ce peuple qui t’a parlé, disant : Ton père a rendu pesant notre joug, mais toi,
allège-le quelque peu pour nous; tu leur diras ainsi : Mon petit doigt
sera plus gros que les reins de mon père.
11 Car maintenant
tandis que mon père a mis un joug pesant sur vous, j’ajouterai à votre joug :
mon père vous a châtiés avec des fouets, mais moi, je vous châtierai avec
des scorpions.
12 Ainsi Jeroboam
et tout le peuple vinrent vers Rehoboam le troisième jour, comme le roi avait
ordonné, disant : revenez vers moi le troisième jour.
13 Et le roi leur
répondit rudement, et le roi Rehoboam délaissa le conseil des anciens;
14 Il leur
répondit suivant l’avis des jeunes gens, disant : Mon père a rendu votre joug pesant;
mais moi, j’y ajouterai encore; mon père vous a châtiés avec des fouets; mais
moi, je vous châtierai avec des scorpions.
15 Ainsi le roi
n’écouta pas le peuple; car cela venait de Dieu, afin que le SEIGNEUR puisse
exécuter sa parole, laquelle il avait prononcée par la main d’Ahijah, le Shilonite,
à Jeroboam, le fils de Nebat.
16 Et quand tout
Israël vit que le roi ne voulut pas les écouter, le peuple répondit au
roi, disant : Quelle part avons-nous avec David ? Et nous n’avons aucun
héritage dans le fils de Jesse; chaque homme à ses tentes, ô Israël, et
maintenant, David, occupe-toi de ta maison. Ainsi tout Israël s’en alla dans
ses tentes.
17 Mais quant
aux enfants d’Israël qui demeuraient dans les villes de Judah, Rehoboam régna
sur eux.
18 Puis le roi Rehoboam
envoya Hadoram, qui était établi sur les tributs; et les enfants
d’Israël le lapidèrent avec des pierres, si bien qu’ il mourut. Mais le roi Rehoboam
se hâta de monter sur son chariot pour s’enfuir à Jérusalem.
19 Et Israël se
rebella contre la maison de David, jusqu’à ce jour.
2 Chroniques 11
1 Et quand Rehoboam
arriva à Jérusalem, il assembla de la maison de Judah et de Benjamin, cent
quatre-vingt mille hommes choisis, qui étaient des guerriers, pour
combattre contre Israël, afin qu’il puisse amener de nouveau le royaume à Rehoboam.
2 Mais la parole
du SEIGNEUR vint à Shemaiah, l’homme de Dieu, disant :
3 Parle à Rehoboam,
le fils de Solomon (Salomon), roi de Judah, et à tout Israël en Judah et en
Benjamin, disant :
4 Ainsi dit le
SEIGNEUR : Vous ne monterez pas, et vous ne combattrez pas contre vos frères;
retournez, chaque homme dans sa maison; car cette chose vient de moi. Et ils
obéirent aux paroles du SEIGNEUR, et s’en retournèrent sans aller contre Jeroboam.
5 Et Rehoboam
demeura à Jérusalem, et il bâtit des villes pour forteresses en Judah.
6 Il bâtit
Bethlehem, et Etam, etTekoa,
7 Et Bethzur, Shoco,
et Adullam,
8 Et Gath, et Mareshah,
et Ziph,
9 Et Adoraim, et Lachish,
et Azeka,
10 Et Zorah, et Aijalon
et Hebron, qui sont en Judah et en Benjamin, des villes fortifiées.
11 Et il fortifia
les places fortes, et y mit des capitaines et des provisions de vivres, et
d’huile et de vin,
12 Et dans chaque
ville il mit des boucliers et des lances, et il les rendit extrêmement
fortes, ayant Judah et Benjamin à son côté.
13 Et les prêtres
et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, se rangèrent avec lui de
tous leurs confins.
14 Car les Lévites
abandonnèrent leurs banlieues et leurs possessions et vinrent en Judah et à
Jérusalem, parce que Jeroboam et ses fils, les avaient rejetés de la fonction
de prêtres au SEIGNEUR,
15 Et il s’était
ordonné des prêtres pour les hauts lieux et les diables, et pour les veaux
qu’il avait faits.
16 Et après eux,
de toutes les tribus d’Israël, ceux qui avaient à cœur de chercher le SEIGNEUR
Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier au SEIGNEUR Dieu de leurs
pères.
17 Et ils
fortifièrent le royaume de Judah et affermirent Rehoboam, le fils de Solomon
(Salomon), pendant trois ans; car ils marchèrent dans le chemin de David et de Solomon
(Salomon) pendant trois ans.
18 Et Rehoboam
prit pour femme Mahalath, la fille de Jerimoth, fils de David, et d’Abihail,
fille d’Eliab, le fils de Jesse.
19 Elle lui
enfanta des enfants : Jeush, et Shamariah et Zaham.
20 Et après elle,
il prit Maahcah, la fille d’Absalom, qui lui enfanta Abijah, et Atthai, et Ziza
et Shelomith.
21 Et Rehoboam
aima Maachah, la fille d’Absalom, plus que toutes ses femmes et ses concubines;
(car il prit dix-huit femmes et soixante concubines, et il engendra vingt-huit
fils et soixante filles).
22 Rehoboam établit
pour chef Abijah, fils de Maachah, comme prince entre ses frères; car il
voulait le faire roi;
23 Et il agit
prudemment et dispersa tous ses enfants dans toutes les contrées de Judah et de
Benjamin, dans toutes les villes fortifiées;, et il leur donna des vivres en
abondance. Et il désira de nombreuses femmes.
2 Chroniques 12
1 Or il arriva,
lors ue le royaume de Rehoboam fut établi et qu’il s’affermit, qu'il
abandonna la loi du SEIGNEUR, et tout Israël avec lui.
2 Et il arriva
parce qu’ils avaient transgressé contre le SEIGNEUR, qu’en la cinquième année
du roi Rehoboam, Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem,
3 Avec douze
cents chariots et soixante mille cavaliers, et le peuple venu avec lui d’Égypte
était sans nombre, des Libyens, des Sukkiims et des Éthiopiens.
4 Et il prit les
villes fortifiées qui appartenaient à Judah, et vint jusqu’à Jérusalem.
5 Alors Shemaiah,
le prophète, vint vers Rehoboam et vers les princes de Judah, qui s’étaient
assemblés à Jérusalem, à cause de Shishak, et dit : Ainsi dit le SEIGNEUR :
Vous m’avez abandonné, c’est pourquoi je vous ai aussi abandonnés en la
main de Shishak.
6 Sur quoi les
princes d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent : Le SEIGNEUR est
droit.
7 Et quand le
SEIGNEUR vit qu’ils s’étaient humiliés, la parole du SEIGNEUR vint à Shemaiah,
disant : Ils se sont humiliés; c’est pourquoi je ne les détruirai pas,
mais je leur donnerai un peu de délivrance, et ma colère ne se versera pas sur
Jérusalem par la main de Shishak.
8 Toutefois ils
seront ses serviteurs, afin qu’ils puissent connaître ce qu’est mon service, et
le service des royaumes des pays.
9 Ainsi Shishak,
roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, et prit les trésors de la maison du
SEIGNEUR, et les trésors de la maison du roi; il prit tout; il emporta les
boucliers d’or que Solomon (Salomon) avait faits.
10 Le roi Rehoboam
fit à leur place des boucliers de bronze, et il les confia aux mains des
chefs de la garde qui gardaient la porte de la maison du roi.
11 Et quand le
roi entrait dans la maison du SEIGNEUR, la garde venait, et allait les
chercher. et ils les rapportaient dans la chambre de la garde.
12 Ainsi comme il
s’était humilié, la colère du SEIGNEUR se détourna de lui, et ne le
détruisit pas entièrement; et aussi les choses allaient bien en Judah.
13 Aussi le roi Rehoboam
s’affermit dans Jérusalem, et régna : car Jehoboam était âgé det quarante et
un ans quand il commença à régner, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la
ville que le SEIGNEUR avait choisie, de toutes les tribus d’Israël, pour y
mettre son nom. Et le nom de sa mère était Naamah, une Ammonite.
14 Et il fit le
mal, parce qu’il ne disposa pas son cœur à chercher le SEIGNEUR.
15 Or les actions
de Rehoboam, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans le
livre de Shemaiah, le prophète, et d’Iddo, le voyant, ai sujet des généalogies
? Et il y eut continuellement des guerres entre Rehoboam et Jeroboam.
16 Et Rehoboam
s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David; et Abijah,
son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 13
1 Or en la
dix-huitième année du roi Jeroboam, Abijah commença à régner sur Judah.
2 Il régna trois
ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Michaiah, la fille d’Uriel, de Gibeah.
Et il y eut guerre entre Abijah et Jeroboam.
3 Et Abijah se
déploya en ordre de bataille avec une armée de vaillants hommes de guerre, c’est-à-dire
quatre cent mille hommes d’élite; Jeroboam aussi se déploya en ordre de
bataille contre lui avec huit cent mille hommes choisis, hommes puissants et
vaillants.
4 Et Abijah se
tint sur le mont Zemaraim, qui est au mont Ephraim, dit : Jeroboam et
tout Israël, entendez-moi.
5 Ne devez-vous
pas savoir que le SEIGNEUR Dieu d’Israël a donné pour toujours à David, le
royaume sur Israël, à lui et à ses fils, par une alliance de sel üqui ne se
corrompt pas] ?
6 Cependant Jeroboam,
le fils de Nebat, le serviteur de Solomon (Salomon), fils de David, s’est levé,
et s’est rebellé contre son seigneur;
7 Et des hommes vaniteux,
des enfants de Belial se sont assemblés avec lui et se sont fortifiés contre Rehoboam,
le fils de Solomon (Salomon), quand Rehoboam était jeune et de cœur sensible,
et il ne put leur résister.
8 Et maintenant,
vous pensez résister [contre] le royaume du SEIGNEUR, qui est en la main des
fils de David; et que vous êtes une grande multitude, et vous avez avec
vous les veaux d’or que Jeroboam vous a faits pour [être vos] dieux.
9 N’avez-vous pas
chassé les prêtres du SEIGNEUR, les fils d’Aaron, et les Lévites, et ne vous
êtes-vous pas fait des prêtres à la façon des nations des autres pays ?
Afin que quiconque vient avec un jeune taureau et sept béliers pour se
consacrer lui-même, peut être prêtre de ceux qui ne
sont pas des dieux.
10 Mais quant à
nous, le SEIGNEUR est notre Dieu, et nous ne l’avons pas abandonné; et
les prêtres qui servent le SEIGNEUR, sont les fils d’Aaron, et les Levites
sont à leurs fonctions.
11 Et ils brûlent
au SEIGNEUR, chaque matin et chaque soir, les offrandes consumées et l’encens odoriférant;
ils mirent aussi les pains de proposition sur la table pure, ainsi que
le chandelier d’or, avec ses lampes, pour brûler chaque soir : car nous
observons la charge du SEIGNEUR notre Dieu; mais vous, vous l’avez abandonné.
12 Et voici, Dieu
lui-même est avec nous, pour [être] notre capitaine et ses prêtres avec
les trompettes retentissantes, pour sonner l’alarme contre vous. Ô enfants
d’Israël, ne combattez pas contre le SEIGNEUR Dieu de vos pères; car vous ne
réussirez pas.
13 Mais Jeroboam
disposa une embuscade, pour arriver derrière eux; de sorte qu’ils étaient
devant Judah, et l’embuscade était derrière eux.
14 Et quand Judah
se retourna, voici, la bataille était devant et derrière; et ils
crièrent au SEIGNEUR, et les prêtres sonnèrent des trompettes.
15 Alors les
hommes de Judah s’écrièrent, et il arriva, comme les hommes de Judah
s’écriaient, que Dieu frappa Jeroboam et tout Israël devant Abijah et Judah.
16 Et les enfants
d’Israël s’enfuirent devant Judah, et Dieu les livra entre leur main.
17 Et Abijah et
son peuple les tuèrent en un grand carnage, tellement que tombèrent morts cinq
cent mille hommes choisis d’Israël.
18 Ainsi les
enfants d’Israël furent humiliés en ce temps-là; et les enfants de Judah
prévalurent, parce qu’ils s’appuyaient sur le SEIGNEUR Dieu de leurs pères.
19 Et Abijah
poursuivit Jeroboam, et lui prit des villes : Bethel et les villes de son
ressort, et Jeshanah et les villes de son ressort, et Ephrain et les villes de
son ressort.
20 Et Jeroboam ne
regagna plus de force durant les jours d’Abijah; et le SEIGNEUR le frappa, et
il mourut.
21 Mais Abijah
devint puissant, et épousa quatorze femmes, et engendra vingt-deux fils et
seize filles.
22 Et le reste
des actions d’Abijah, et ses chemins, et ses propos sont écrits dans l’histoire
du prophète Iddo.
2 Chroniques 14
1 Et Abijah
s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la cité de David; et Asa son
fils régna à sa place. Durant ses jours, le pays fut en repos pendant dix ans.
2 Et Asa fit ce
qui était bon et droit aux yeux du SEIGNEUR, son Dieu.
3 Car il ôta les
autels des dieux étrangers et les hauts lieux; il brisa les statues et
abattit les bosquets.
4 Et il commanda
à Judah de rechercher le SEIGNEUR Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi
et les commandements.
5 Il ôta aussi de
toutes les villes de Judah les hauts lieux et les statues; et le royaume fut en
repos sous sa conduite.
6 Et il bâtit des
villes fortifiées en Judah; car le pays était en repos; et il n’eut pas de
guerre pendant ces années-là, parce que le SEIGNEUR lui donna du repos.
7 C’est pourquoi
il, Solomon (Salomon), dit à Judah : Bâtissons ces villes, et entourons-les de
murailles, de tours, de portes et de barres; pendant que le pays est
encore sous notre conduite, parce que nous avons recherché le SEIGNEUR notre Dieu;
nous l’avons recherché, et il nous a donné du repos de tous côtés. Ainsi ils
bâtirent et prospérèrent.
8 Et Asa avait
une armée de trois cent mille hommes de Judah, qui portaient rondaches
et lances, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, qui portaient
boucliers et tiraient l’arc, tous étaient de vaillants hommes de valeur.
9 Et Zerah,
l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million [d’hommes], et de
trois cents chariots; et il vint jusqu’à Mareshah.
10 Et Asa alla
au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Zephathah,
près de Mareshah.
11 Et Asa cria au
SEIGNEUR son Dieu, et Solomon (Salomon) : SEIGNEUR ! Ce n’est rien pour
toi d’aider, que l’on soit nombreux ou ceux qui sont sans force, aide-nous, ô
SEIGNEUR, notre Dieu; car nous nous appuyons sur toi, et nous allons en ton nom
contre cette multitude. Ô SEIGNEUR tu es notre Dieu : qu’aucun homme ne prévale
contre toi.
12 Et le SEIGNEUR
frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Judah; et les Éthiopiens
s’enfuirent.
13 Et Asa et le
peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Gerar, et les
Éthiopiens furent désemparés, si bien qu’ils ne purent se remettre; car ils
furent détruits devant le SEIGNEUR et devant son armée, et ils emportèrent un
fort grand butin.
14 Et ils
frappèrent toutes les villes autour de Gerar, car la crainte du SEIGNEUR était
venue sur elles; et ils pillèrent toutes les villes, car il y avait un
extrêmement grand butin.
15 Ils frappèrent
aussi les tentes des troupeaux, et emmenèrent brebis et chameaux en abondance;
puis ils retournèrent à Jérusalem.
2 Chroniques 15
1 Et l’Esprit de
Dieu vint sur Azariah, le fils d’Oded.
2 Et il sortit à
la rencontre d’Asa, et lui dit : Asa, et tout Judah et Benjamin, écoutez-moi :
Le SEIGNEUR est avec vous tandis que vous êtes avec lui; et si vous le
cherchez, vous le trouverez; mais si vous l’abandonnez, il vous abandonnera.
3 Or depuis
longtemps Israël a été sans le vrai Dieu, et sans prêtre enseignant, et
sans loi;
4 Mais lorsque
dans leur angoisse ils se sont tournés vers le SEIGNEUR Dieu, et qu’ils l’ont
cherché, ils l’ont trouvé.
5 Et en ces temps-là,
il n’y avait pas de paix pour celui qui sortait et celui qui entrait, mais il
y avait de grandes oppressions parmi tous les habitants du pays.
6 Une nation
était détruite par une autre, et une ville par une autre ville; car Dieu les
oppressait par toutes sortes d’adversité.
7 Vous donc,
soyez forts, et ne laissez pas vos mains faiblir; car votre œuvre sera
récompensée.
8 Et quand Asa
entendit ces paroles et la prophétie d’Oded, le prophète, il prit courage, et
ôta les abominables idoles de tout le pays de Judah et de Benjamin, et des
villes qu’il avait prises au mont Ephraim; et il rétablit l’autel du SEIGNEUR,
qui était devant le portique du SEIGNEUR.
9 Et il rassembla
tout Judah et Benjamin, et les étrangers [qui étaient] avec eux, d’Ephraim, et
de Manasseh et de Simeon; car [des gens] d’Israël vinrent à lui en abondance,
quand ils virent que le SEIGNEUR son Dieu était avec lui.
10
Ainsi ils se
rassemblèrent à Jérusalem, le troisième
mois de la quinzième année du règne d’Asa;
11 Et ils
offrirent au SEIGNEUR, ce jour-là, du butin qu’ils avaient amené, sept
cents bœufs et sept mille brebis.
12 Et ils
entrèrent en une alliance pour chercher le SEIGNEUR Dieu de leurs pères, de
tout leur cœur et de toute leur âme;
13 En sorte que
quiconque ne rechercherait pas le SEIGNEUR Dieu d’Israël, devait être mis à
mort, aussi bien petit que grand, aussi bien homme que femme.
14 Et ils
jurèrent au SEIGNEUR, à haute voix, et en s’écriant, et avec trompettes
et avec cors;
15 Et tout Judah
se réjouit de ce serment, car ils avaient juré de tout leur cœur, et ils
l’avaient recherché [le SEIGNEUR] de toute leur volonté; et ils l’avaient
trouvé. Et le SEIGNEUR leur donna du repos de tous côtés.
16 Et aussi concernant
Maachah, la mère du roi Asa, il la destitua [de son rang] de reine, parce
qu’elle avait fait une idole dans un bosquet; et Asa abattit son idole, la
piétina, et la brûla au torrent de Kidron.
17 Mais les hauts
lieux ne furent pas ôtés d’Israël; néanmoins le cœur d’Asa fut parfait durant
tous ses jours.
18 Et il apporta
dans la maison de Dieu les choses que son père avait dédié, et ce qu’il avait
lui-même dédié, l’argent, l’or et les ustensiles.
19 Et il n’y eut
pas de guerre jusqu’à la trente-cinquième année du règne d’Asa.
2 Chroniques 16
1 En la
trente-sixième année du règne d’Asa, Baasha, roi d’Israël, monta contre Judah,
et il bâtit Ramah, afin de ne laisser personne sortir ni entrer vers Asa, roi
de Judah.
2 Alors Asa tira
de l’argent et de l’or des trésors de la maison du SEIGNEUR et de la maison du
roi, et envoya vers Benhadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, disant :
3 Il y a
une alliance entre moi et toi, comme il y avait entre mon père et ton père;
voici, je t’envoie de l’argent et de l’or; va, romps ton alliance avec Baasha,
roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.
4 Et Benhadad
écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses armées contre les villes
d’Israël, et ils frappèrent Ijjon, et Dan, et Abelmaim, et toutes les villes
d’approvisionnement Naphtali.
5 Et il arriva,
lorsque Baasha l’entendit, qu’il renonça à bâtir Ramah et fit cesser son
travail.
6 Alors le roi
Asa prit tout Judah, et ils emportèrent les pierres et le bois de Ramah,
avec lesquels Baasha faisait bâtir; et il bâtit avec ceux-ci Geba et Mizpah.
7 Et en ce
temps-là, Hanani, le voyant, vint vers Asa, roi de Judah, et lui dit : Parce
que tu t’es appuyé sur le roi de Syrie, et que tu ne t’es pas appuyé sur le
SEIGNEUR, ton Dieu, l’armée du roi de Syrie est échappée de ta main.
8 Les Éthiopiens
et les Libyens n’étaient-ils pas une immense armée, avec un très grand nombre
de chariots et des cavaliers ? Néanmoins, parce que tu t’étais appuyé sur le
SEIGNEUR, il les livra en ta main.
9 Car les yeux du
SEIGNEUR courent çà et là sur toute la terre, afin qu’il se montre fort en
faveur de ceux dont le cœur est parfait envers lui. En cela, tu
as agi follement; c’est pourquoi désormais tu auras des guerres.
10 Et Asa fut
irrité contre le voyant, et le mit en prison, car il était furieux
contre lui à cause de cette chose. Et Asa opprima aussi, en ce temps-là,
quelques-uns du peuple.
11 Or voici, les
actions d’Asa, les premières et les dernières, sont écrites dans le
livre des rois de Judah et d’Israël.
12 Et Asa en la
trente-neuvième année de son règne, fut malade des pieds, et sa maladie fut
extrêmement grave; toutefois dans sa maladie, il ne chercha pas le SEIGNEUR,
mais les médecins.
13 Et Asa s’endormit
avec ses pères, et il mourut en la quarante et unième année de son règne.
14 Et on
l’enterra dans son sépulcre qu’il s’était creusé dans la cité de David; et on
le coucha sur un lit qui était rempli d’agréables parfums et de diverses sortes
d’aromates, préparés selon l’art d’apothicaires; et on en brûla pour lui
une très grande quantité.
2 Chroniques 17
1 Et Jehoshaphat,
son fils, régna à sa place, et s’affermit contre Israël.
2 Et il mit des
forces dans toutes les villes fortifiées de Judah, et plaça des garnisons dans
le pays de Judah, et dans les villes d’Ephraim qu’Asa, son père, avait prises.
3 Et le SEIGNEUR
fut avec Jehoshaphat, parce qu’il marcha selon les premiers chemins de David,
son père, et ne rechercha pas les Baalim;
4 Mais il
rechercha le SEIGNEUR Dieu de son père, et marcha dans ses
commandements, et non comme faisait Israël.
5 C’est pourquoi
le SEIGNEUR établit le royaume en sa main; et tout Judah apportait des présents
à Jehoshaphat, et il eut richesses et honneur en abondance.
6 Et son cœur
s’éleva dans les chemins du SEIGNEUR, et de plus il ôta de Judah les hauts
lieux et les bosquets.
7 Et en la
troisième année de son règne, il envoya ses princes, c’est-à-dire Benhail,
Obadiah, Zechariah, et Nethaneel et Michaiah, pour enseigner dans les villes de
Judah;
8 Et avec eux, il
envoya les Levites, c’est-à-dire, Shemaiah, et Nethaniah, et Zebadiah,
et Asahel, et Shemiramoth, et Jehonathan, et Adonijah, et Tobijah et Tobadonijah,
Levites, et avec eux Elishama et Jehoram, prêtres.
9 Et ils
enseignèrent en Judah, ayant avec eux le livre de la loi du SEIGNEUR, et
sillonnèrent toutes les villes de Judah, et enseignèrent parmi le peuple.
10 Et la crainte
du SEIGNEUR tomba sur tous les royaumes des pays qui étaient autour de
Judah, de sorte qu’ils ne firent pas la guerre à Jehoshaphat.
11 Même quelques
Philistins on apportait des présents à Jehoshaphat, et un tribut d’argent; et
les Arabes lui amenèrent des troupeaux, sept mille sept cents béliers, et sept
mille sept cents boucs.
12 Et Jehoshaphat
devint extrêmement puissant; et il bâtit en Judah des châteaux et des villes
d’approvisionnement.
13 Il eut
beaucoup d’affaires dans les villes de Judah, des hommes de guerre, hommes
puissants et vaillants étaient à Jérusalem.
14 Et c’est ici
leur nombre, selon la maison de leurs pères : les capitaines de milliers de
Judah, Adnah, le chef, et avec lui trois cent mille hommes puissants et
vaillants.
15 Et à côté de
lui était Jehohanan, le capitaine, et avec lui deux cent
quatre-vingt mille.
16 Et à côté de
lui était Amasiah, le fils de Zichri, qui s’était volontairement offert
au SEIGNEUR, et avec lui deux cent mille hommes puissants et vaillants.
17 Et de
Benjamin, Eliada, homme puissant et vaillant, et avec lui deux cent mille
hommes armés de l’arc et du bouclier;
18 Et à côté de
lui était Jehozabad, et avec lui cent quatre-vingt mille prêts pour la
guerre.
19 Ceux-ci
étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait mis dans les
villes fortifiées, dans tout Judah.
2 Chroniques 18
1 Or, Jehoshaphat
eut richesses et honneur en abondance, et s’unit avec Rahab.
2 Et après un
certain [nombre d’] années, il descendit vers Rahab, à Samarie. Et Rahab
tua pour lui, et pour le peuple qu’il avait avec lui : brebis et bœufs
en abondance, et le persuada de monter avec lui à Ramothgilead.
3 Et Rahab, roi
d’Israël, Dità Jehoshaphat, roi de Judah : Viendras-tu avec moi à Ramothgilead
? Et il lui répondit : Je suis comme tu es, et mon peuple comme
ton peuple; et nous serons avec toi dans la guerre.
4 Et Jehoshaphat
dit au roi d’Israël : Enquiers-toi aujourd’hui, je te prie, dde la parole du
SEIGNEUR.
5 C’est pourquoi
le roi d’Israël rassembla quatre cents hommes parmi les prophètes, et leur dit
: Irons-nous à la guerre contre Ramothgilead, ou me désisterai-je ? Et ils
dirent : Monte, car Dieu la livrera en la main du roi.
6 Mais Jehoshaphat
dit : N’y a-t-il pas ici encore un prophète du SEIGNEUR, auprès de qui
nous puissions nous enquérir ?
7 Et le roi
d’Israël dit à Jehoshaphat : Il y a encore un homme par lequel nous
pouvons nous enquérir du SEIGNEUR; mais je le hais, car il ne m’a jamais rien
prophétisé de bon, mais toujours du mal; c’est Micaiah, le fils d‘Imla.
Et Jehoshaphat dit : Que le roi ne parle pas ainsi.
8 Et le roi
d’Israël appela un de ses officiers, et dit : Va chercher promptement Micaiah,
le fils d’Imla.
9 Et le roi
d’Israël et Jehoshaphat, roi de Judah, étaient assis, chacun sur son trône,
revêtus de leurs robes, et ils étaient assis dans un lieu disponible, au
entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient devant eux.
10 Et Zedekiah,
le fils de Chenaanah, se fit des cornes de fer, et dit : Ainsi dit le SEIGNEUR
: Avec celles-ci tu pousseras les Syriens, jusqu’à ce qu’ils soient détruits.
11 Et tous les
prophètes prophétisaient de même, en disant : Monte à Ramothgilead, et
prospère, car le SEIGNEUR la livrera en la main du roi.
12 Et le messager
qui était allé appeler Micaiah lui parla, disant : Voici, les paroles des
prophètes déclarent d’une seule bouche du bien au roi; que ta parole
donc je te prie, soit semblable à celle de l’un d’eux, et dis du bien.
13 Et Micaiah
répondit : De même que le SEIGNEUR est vivant, ce que mon Dieu dira, je
le dirai.
14 Et quand il
arriva vers le roi, le roi lui dit : Micaiah, irons-nous à la guerre contre Ramothgilead,
ou m’en désisterai-je ? Et il dit : Montez, et prospérez, et ils seront livrés
en votre main.
15 Et le roi lui dit)
: Combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom du SEIGNEUR
?
16 Et il dit :
J’ai vu tout Israël dispersé sur les montagnes, comme des brebis qui n’ont pas
de berger; et le SEIGNEUR a dit : Ceux-ci n’ont pas de maître; qu’ils retournent
donc chacun dans sa maison en paix.
17 Et le roi
d’Israël dit à Jehoshaphat : Ne t’ai-je pas dit qu’il ne prophétise rien
de bon quand il est question de moi, mais du mal ?
18 De nouveau Michée
dit : C’est pourquoi, entendez la parole du SEIGNEUR : J’ai vu le SEIGNEUR
assis sur son trône, et toute l’armée du ciel se tenant à sa main droite et à
sa gauche.
19 Et le SEIGNEUR
dit : Qui séduira Rahab, roi d’Israël, afin qu’il monte et qu’il tombe à Ramothgilead
? Et l’un parla d’une manière et l’autre disant d’une autre manière.
20 Alors un
esprit sortit et se tint devant le SEIGNEUR, et dit : Moi, je le séduirai. Et
le SEIGNEUR lui dit : Comment ?
21 Et il dit : Je
sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses
prophètes. Et le SEIGNEUR dit : Tu le séduiras, et même tu
prévaudras à bout. Sors, et fais ainsi.
22 Maintenant
donc, voici, le SEIGNEUR a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes
prophètes que voilà; et le SEIGNEUR a prononcé du mal contre toi.
23 Alors Zedekiah,
le fils de Chenaanah, s’approcha, et frappa Micaiah sur la joue, et dit : Par
quel chemin l’Esprit du SEIGNEUR est-il parti de moi pour te parler ?
24 Et Micaiah dit
: Voici, tu le verras ce jour-là quand tu iras dans une chambre intérieure pour
te cacher.
25 Alors le roi
d’Israël dit : Prenez Micaiah, et ramenez-le vers Amon, le glouverneur de la
ville, et vers Joash, fils du roi.
26 Et vous direz
: Ainsi dit le roi : Mettez cet individu en prison, et nourrissez-le du
pain d’affliction et de l’eau d’affliction, jusqu’à ce que je revienne en paix.
27 Et Micaiah dit
: Si jamais tu reviens en paix, alors le SEIGNEUR n’a pas parlé par moi.
Et il dit : Écoutez vous tous, peuples.
28 Ainsi le roi
d’Israël, et Jehoshaphat, le roi de Judah, montèrent à Ramothgilead.
29 Et le roi
d’Israël dit à Jehoshaphat : Je me déguiserai, et j’irai à la bataille; mais
toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d’Israël se déguisa; et ils
allèrent à la bataille.
30 Or le roi de
Syrie avait commandé aux capitaines des chariots, qui étaient avec lui,
disant : Ne combattez ni contre petit ni contre grand, mais seulement le roi
d’Israël.
31 Et il arriva,
lorsque les capitaines des chariots virent Jehoshaphat, qu’ils dirent : C’est
le roi d’Israël. C’est pourquoi ils l’entourèrent pour combattre; mais Jehoshaphat
cria, et le SEIGNEUR l’aida, et Dieu les poussa à s’éloigner de lui.
32 Car il arriva
que, lorsque les capitaines des chariots s’aperçurent que ce n’était pas le roi
d’Israël, ils se détournèrent de le poursuivre.
33 Et un certain
homme tira de son arc à l’aventure, et frappa le roi d’Israël entre les
jointures du harnais; c’est pourquoi il [Rahab] dit au cocher de son chariot :
Tourne ta main afin que tu puisses me mener hors du camp; car je suis blessé.
34 Et la bataille
se renforça ce jour-là; néanmoins le roi d’Israël sie tint debout dans son
chariot, face aux Syriens, jusqu’au soir; et comme le soleil se couchait il
mourut.
2 Chroniques 19
1 Et Jehoshaphat,
le roi de Judah, revint en paix dans sa maison, à Jérusalem.
2 Et Jehu, le
fils de Hanani, le voyant, sortit à sa rencontre, dit du roi Jehoshaphat.
Aiderais-tu l’impie et aimes-tu ceux qui haïssent le SEIGNEUR ? C’est pourquoi il
y a colère sur toi de la part du SEIGNEUR.
3 Cependant il
s’est trouvé de bonnes choses en toi, en ce que tu as ôté du pays les bosquets,
et tu as disposé ton cœur à rechercher Dieu.
4 Et Jehoshaphat
demeura à Jérusalem, et de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Beersheba
jusqu’au mont Ephraim, et il les ramena au SEIGNEUR Dieu de leurs pères.
5 Et il établit
des juges dans le pays, dans toutes les villes fortifiées de Judah, de ville en
ville.
6 Et il dit aux
juges : Prenez garde à ce que vous ferez; car ce n’est pas pour l’homme que
vous jugerez, mais pour le SEIGNEUR, qui est avec vous en jugement.
7 C’est pourquoi
maintenant, que la crainte du SEIGNEUR soit sur vous; prenez garde à ce que
vous ferez; car il n’y a pas d’iniquité dans le SEIGNEUR notre Dieu, ni
de distinction de personnes, ni d’acceptation de présents.
8 De plus Jehoshaphat
établit à Jérusalem des Levites, et des prêtres, et des chefs des pères
d’Israël, pour le jugement du SEIGNEUR, et pour les contestations, quand ils
retournèrent à Jérusalem.
9 Et il leur
commanda, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte du SEIGNEUR, avec
fidélité et avec un cœur parfait.
10 Et quelque
soit la cause qui viendra de la part de vos frères qui demeurent dans leurs
villes, entre sang et sang, entre loi et commandement, statuts et jugements,
vous les avertirez, afin qu’ils ne transgressent pas contre le SEIGNEUR, et que
la colère ne tombe sur vous et sur vos frères : faites ainsi, et vous ne
transgresserez pas.
11 Et voici, Amariah,
le prêtre principal, est préposé sur vous pour toutes les affaires du
SEIGNEUR, et Zebadiah, le fils d’Ishmael, le dirigeant de la maison de Judah,
pour toutes les affaires du roi; et les Levites seront les officiers
devant vous. Agissez courageusement et le SEIGNEUR sera avec l’homme de bien.
2 Chroniques 20
1 Et il arriva,
après cela, que les enfants de Moab et les enfants d’Ammon, et avec
eux d’autres outre les Ammonites, vinrent se battre contre Jehoshaphat.
2 Puis
quelques-uns vinrent qui le rapportèrent à Jehoshaphat, en disant : Il vient
contre toi une grande multitude d’au-delà de la mer, du côté de la Syrie; et
voici, ils sont à Hazazontamar, qui est Enguedi.
3 Et Jehoshaphat
eut peur; et il se disposa à rechercher le SEIGNEUR, et il proclama un jeûne à
travers tout Judah.
4 Et Judah se
rassembla pour demander du secours au SEIGNEUR; ils vinrent même de
toutes les villes de Judah pour chercher le SEIGNEUR.
5 Et Jehoshaphat
se tint debout dans la congrégation de Judah et de Jérusalem, dans la maison du
SEIGNEUR, devant la nouvelle cour;
6 Et il dit : Ô
SEIGNEUR, Dieu de nos pères, n’es-tu pas Dieu dans le ciel ? et qui domines sur
tous les royaumes des païens ? Et en ta main n’y a-t-il pas pouvoir et
puissance, en sorte que nul ne peut te résister ?
7 N’es-tu pas
notre Dieu qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple
Israël, et qui l’as donné pour toujours à la semence d’Abraham, ton ami ?
8 Et ils y sont
demeurés, et t’y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, disant :
9 Si quand
quelque mal vient sur nous, comme l’épée, le jugement, ou la peste, ou
la famine, et que nous nous tenions devant cette maison, et en ta présence,
(car ton nom est dans cette maison), et que nous criions à toi dans
notre affliction, alors tu entendras et tu nous secourras.
10 Et maintenant,
voici, les enfants d’Ammon et de Moab, et [ceux] du mont Seir, chez lesquels tu
ne permis pas à Israël d’entrer, quand il venait du pays d’Égypte, mais ils se
détournèrent d’eux, et ne les détruisirent pas,
11 Voici, dis-je,
comment ils nous récompensent, en venant nous chasser de ta possession,
laquelle tu nous as donné pour hériter.
12 Ô notre Dieu,
ne les jugeras-tu pas ? Car nous n’avons pas de force contre cette grande
multitude qui vient contre nous, et nous ne savons que faire; mais nos yeux sont
sur toi.
13 Et tout Judah
se tenait devant le SEIGNEUR, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs
enfants.
14 Alors l’Esprit
du SEIGNEUR vintt sur Jahaziel, le fils de Zachariah, le fils de Benaiah, le
fils de Jeiel, le fils de Matthaniah, un Levite, d’entre les fils d’Asaph, au
milieu de la congrégation;
15 Et il dit :
Vous, tout Judah, et vous, habitants de Jérusalem, et toi, roi Jehoshaphat,
écoutez, Ainsi vous dit le SEIGNEUR : Ne craignez pas, et ne soyez pas effrayés
à cause de cette grande multitude; car la bataille n’est pas la vôtre,
mais celle de Dieu.
16 Demain,
descendez contre eux; voici, ils vont monter par la falaise de Ziz, et vous les
trouverez au bout du torrent, en face du désert de Jeruel.
17 Vous n’aurez
pas besoin de combattre dans cette bataille; présentez-vous,
tenez-vous là, et voyez le salut du SEIGNEUR avec vous, ô Judah et Jérusalem,
ne craignez pas, et ne soyez pas effrayés, demain, sortez au-devant d’eux, car
le SEIGNEUR sera avec vous.
18 Et Jehoshaphat
inclina sa tête et son visage contre terre, et tout Judah et les habitants de
Jérusalem tombèrent devant le SEIGNEUR, pour adorer le SEIGNEUR.
19 Et les Levites,
d’entre les enfants des Kohathites et d’entre les enfants des Korhites, se
levèrent pour louer le SEIGNEUR Dieu d’Israël, d’une voix forte et
haute.
20 Et ils se
levèrent de bonne heure le matin, et sortirent vers le désert de Tekoa; et
comme ils sortaient, Jehoshaphat se tint là et dit : Ô Judah et vous, habitants
de Jérusalem, entendez-moi : Croyez en le SEIGNEUR votre Dieu, ainsi vous serez
affermis; croyez en ses prophètes, ainsi vous prospérerez.
21 Et après qu’il
eut consulté avec le peuple, il nomma des chanteurs pour le SEIGNEUR, qui
devaient louer dans la beauté de sainteté magnificence; en marchant devant l’armée,
et pour dire : Louez le SEIGNEUR, car sa miséricorde demeure à toujours.
22 Et comme ils
commencèrent de chanter et de louer, le SEIGNEUR plaça des embuscades contre
les enfants d’Ammon, et de Moab, et [ceux] du mont Seir, lesquels venaient
contre Judah, et ils furent battus.
23 Car les
enfants d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants du mont Seir, pour les
tuer et les exterminer complètement; et quand ils en eurent fini
avec les habitants de Seir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire.
24 Et quand Judah
arriva vers la tour de guet [d’où l’on voit] le désert, ils regardèrent vers la
multitude, et voici, c’étaient des cadavres tombés à terre, et aucun ne s’était
échappé.
25 Et quand Jehoshaphat
et son peuple vinrent pour piller leur butin, ils trouvèrent parmi eux en
abondance des richesses et de joyaux précieux parmi les cadavres qu’ils
retirèrent pour eux, plus qu’ils ne pouvaient porter; et ils mirent trois jours
pour rassember le butin, car il était considérable.
26 Et, le
quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Berachah; car là ils
bénirent le SEIGNEUR; c’est pourquoi le nom de ce lieu est appelé, la vallée de
Berachah, jusqu’à ce jour.
27 Puis tous les
hommes de Judah et de Jérusalem, et Jehoshaphat, à leur tête, retournèrent à
Jérusalem avec joie; car le SEIGNEUR les avait fait se réjouir au sujet de
leurs ennemis.
28 Et ils
arrivèrent à Jérusalem, dans la maison du SEIGNEUR, avec psaltérions, et harpes
et trompettes.
29 Et crainte de
Dieu fut sur tous les royaumes des ces pays, quand ils entendirent que
le SEIGNEUR avait combattu contre les ennemis d’Israël.
30 Ainsi le
royaume de Jehoshaphat fut tranquille, car son Dieu lui donna du repos de tous
côtés.
31 Et Jehoshaphat
régna sur Judah; il était âgé de trente-cinq ans quand il commença à
régner, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Et le nom de sa mère était
Azubah, la fille de Shilhi.
32 Il suivit les
traces d’Asa, son père, et il ne s’en détourna pas, faisant ce qui est droit
devant le SEIGNEUR.
33 Cependant les hauts
lieux ne furent pas ôtés, car le peuple n’avait pas encore disposé son cœur
vers le Dieu de ses pères.
34 Or le reste
des actions de Jehoshaphat, les premières et les dernières, voici, elles sont
écrites dans le livre de Jehu, le fils de Hanani, qui est mentionné dans
le livre des rois d’Israël.
35 Et après cela,
Jehoshaphat, roi de Judah, se joignit à Ahaziah, roi d’Israël, qui agissait
perfidement.
36 Et il se
joignit à lui pour construire des navires, afin d’aller à Tarshish et ils
construisirent des navires à Eziongeber.
37 Alors Eliezer,
le fils de Dodavah, de Mareshah, prophétisa contre Jehoshaphat, disant : Parce
que tu t’es oint à Ahaziah, le SEIGNEUR a détruit tes œuvres. Et les navires
furent brisés, et ne purent aller à Tarshish.
2 Chroniques 21
1 Et Jehoshaphat
s’endormit avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la cité de
David. Et Jehoram, son fils, régna à sa place.
2 Et il avait des
frères, les fils de Jehoshaphat, Azariah, et Jehiel, Zachariah, et Azariah, et
Michael et Shephatiah; tous ceux-là étaient fils de Jehoshaphat, roi
d’Israël.
3 Et leur père
leur avait fait de grands dons d’argent, d’or et de choses précieuses, avec des
villes fortifiées en Judah; mais il avait donné le royaume à Jehoram, parce
qu’il était le premier-né.
4 Or quand Jehoram
fut élevé sur le royaume de son père, il s’affermit, et tua avec l’épée tous
ses frères, et quelques-uns aussi des princes d’Israël.
5 Jehoram était
âgé de trente-deux ans, quand il commença à régner, et il régna huit ans à
Jérusalem.
6 Il marcha
suivant le chemin des rois d’Israël, comme avait fait la maison d’Rahab; car la
fille d’Rahab était sa femme, et il fit ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR.
7 Toutefois, le SEIGNEUR,
à cause de l’alliance qu’il avait traitée avec David, ne voulut pas détruire la
maison de David, selon qu’il avait dit qu’il lui donnerait une lampe, à lui et
à ses fils, pour toujours.
8 De son temps, Edom
se révolta de l’obéissance de Judah, et ils établirent un roi sur eux.
9 Puis Jehoram se
mit en marche avec ses princes et tous ses chariots avec lui; et il se leva de
nuit, et frappa les Edomites, qui l’entouraient, et tous les capitaines des
chariots.
10 Aussi les Edomites
se révoltèrent de dessous la main de Judah jusqu’à ce jour. En ce même temps,
Libnah aussi se révolta de dessous sa main, parce qu’il avait abandonné
le SEIGNEUR Dieu de ses pères.
11 De plus il fit
des hauts lieux dans les montagnes de Judah, etl fit que les habitants de Jérusalem
se livrèrent à la fornication, et il y poussa Judah.
12 Et il vint à
lui un écrit d’Elijah, le prophète, disant : Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu de
David, ton père : Parce que tu n’as pas marché selon les chemins de Jehoshaphat,
ton père, ni selon les chemins d’Asa, roi de Judah,
13 Mais que tu as
marché selon le chemin des rois d’Israël, et que tu as fait Judah et les
habitants de Jérusalem, se prostituer, selon les prostitutions de la maison d’Rahab,
et aussi que tu as tué tes frères de la maison de ton père, lesquels étaient
meilleurs que toi,
14 Voici le
SEIGNEUR frappera d’une grande plaie ton peuple, tes enfants, tes femmes et
tous tes biens.
15 Et toi, tu auras
de grands maux, par une maladie de tes entrailles; jusqu’à ce que tes
entrailles sortent par la conséquence du mal de jour en jour.
16 De plus le
SEIGNEUR incita contre Jehoram l’esprit des Philistins et des Arabes, qui étaient
près des Éthiopiens.
17 Et ils
montèrent vers Judah, et y pénétrèrent, et emportèrent tous les biens qui
furent trouvés dans la maison du roi, ainsi que ses fils et ses femmes; de
sorte qu’il ne lui demeura aucun fils, sinon Jehoahaz, le plus jeune de ses
fils.
18 Et après tout
cela, le SEIGNEUR le frappa dans ses entrailles, d’une maladie incurable.
19 Et il arriva
qu'avec le temps, vers la fin de la seconde année, ses entrailles
sortirent par la conséquence de sa maladie; et il mourut de maux
douloureux. Et son peuple ne fit rien brûler pour lui, comme on avait fait
brûler pour ses pères.
20 Il était
âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à
Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté. Néanmoins on l’enterra dans la cité
de David, mais pas dans les sépulcres des rois.
2 Chroniques 22
1 Et les
habitants de Jérusalem établirent roi à sa place Ahaziah son plus jeune fils,
car la bande d’hommes qui était venue au camp avec les Arabes, avaient tué tous
les plus âgés. Ainsi Ahaziah, le fils de Jehoram, roi de Judah, régna.
2 Ahaziah était
âgé de quarante-deux ans, quand il commença à régner, et il régna un an à
Jérusalem. Le nom de sa mère était Athaliah, fille d’Omri.
3 Il marcha aussi
suivant les chemins de la maison d’Rahab; car sa mère était sa conseillère pour
agir perfidement.
4 Il fit donc ce
qui est mauvais à la vue du SEIGNEUR, comme la maison d’Rahab; car ils furent
ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine.
5 Il marcha aussi
selon leur conseil, et alla avec Jehoram, le fils d’Rahab, roi d’Israël, à la
guerre, contre Hazael, roi de Syrie, à Ramothgilead; et les Syriens frappèrent Jehoram,
6 Et il s’en
retourna pour se faire guérir à Jezreel, à cause des blessures qu’il avait
reçues à Ramah, quand il combattait Hazael, roi de Syrie. Et Azariah, le fils
de Jehoram, roi de Judah, descendit pour voir Jehoram, le fils d’Rahab, à Jezreel,
parce qu’il était malade.
7 Et la
destruction d’Ahaziah émana de Dieu, d’être allé vers Jehoram; car quand il fut
arrivé, il sortit avec Jehoram contre Jehu, le fils de Nimshi, que le SEIGNEUR
avait oint pour retrancher la maison d’Rahab.
8 Et il arriva
que, comme Jehu exécutait jugement sur la maison d’Rahab, il trouva les princes
de Judah et les fils des frères d’Ahaziah, qui servaient Ahaziah, et il les
tua.
9 Et il chercha Ahaziah,
et ils le prirent, (car il s’était caché à Samarie) ; et on l’amena à Jehu, et
après l’avoir tué, ils l’enterrèrent; parce que dirent-ils : Il est le
fils de Jehoshaphat, qui rechercha le SEIGNEUR de tout son cœur. Ainsi la
maison d’Ahaziah fût sans pouvoir pour conserver le royaume.
10 Mais quand Athaliah,
la mère d’Ahaziah, vit que son fils était mort, elle se leva, et extermina
toute la semence royale de la maison de Judah.
11 Mais Jehoshabeath,
la fille du roi [Joram], prit Joash, le fils d’Ahaziah, et le déroba
d’entre les fils du roi qui étaient en train d’être tués, et le mit
ainsi que sa nourrice, dans lune chambre à coucher. Ainsi Jehoshabeath, la
fille du roi Jehoram, la femme de Jehoiada, le prêtre, (car elle était la sœur
d’Ahaziah), le cacha aux yeux d’Athaliah, de sorte qu’elle ne le fit pas
mourir.
12 Et il fut
caché avec eux, six ans, dans la maison de Dieu; et Athaliah régna sur le pays.
2 Chroniques 23
1 Et en la
septième année, Jehoiada s’affermit, et prit les capitaines de centaines, Azariah,
le fils de Jeroham, et Ishmael, le fils de Jehohanan, et Azariah, le fils d’Obed,
et Maaseiah, le fils d’Adaiah, et Elishaphat, le fils de Zichri, en alliance
avec lui.
2 Et ils firent
le tour de Judah, assemblèrent, de toutes les villes de Judah, les Levites et
les chefs des pères d’Israël, et ils vinrent à Jérusalem.
3 Et toute la
congrégation fit une alliance avec le roi, dans la maison de Dieu. Et il [Jehoiada]
leur dit : Voici, le fils du roi régnera, comme le SEIGNEUR dit des fils de
David.
4 Ceci est
la chose que vous ferez : Un tiers d’entre vous entrant [le jour] du shabbat,
prêtres et Levites, serez portiers portes des seuils.
5 Et un tiers sera
dans la maison du roi; et un tiers à la porte du fondement; et tout le peuple sera
dans les cours de la maison du SEIGNEUR.
6 Mais que nul
n’entre dans la maison du SEIGNEUR, sauf les prêtres et ceux des Levites qui
faisaient le service, ils entreront, car ils sont saints; et tout le peuple
fera la garde du SEIGNEUR.
7 Et les Lévites
entoureront le roi de tous côtés, chaque homme ses armes en sa main, et
quiconque entrera dans la maison, sera mis à mort; et soyez avec le roi quand
il entrera et quand il sortira.
8 Ainsi les Lévites
et tout Judah, firent selon tout ce que Jehoiada, le prêtre, avait commandé; et
ils prirent chacun ses hommes, qui devaient venir [le jour] du shabbat, avec
ceux qui devaient sortir [le jour] du shabbat; car Jehoiada, le prêtre, ne
congédia pas les classes.
9 De plus Jehoiada,
le prêtre, donna aux capitaines de centaines les lances, les boucliers et les
écus qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison
de Dieu.
10 Et il plaça
tout le peuple, chaque homme ayant son arme en sa main, depuis le côté droit du
temple jusqu’au côté gauche du temple, le long de l’autel et du temple près du
roi tout autour.
11 Puis ils
firent sortir le fils du roi, et mirent sur lui la couronne et lui donna
le témoignage; et ils le firent roi. Et Jehoiada et ses fils l’oignirent, et
dirent : Que Dieu sauve le roi.
12 Or quand Athaliah
entendit le bruit du peuple courant et louant le roi, elle vint vers le peuple,
dans la maison du SEIGNEUR.
13 Et elle
regarda, et voici, le roi se tenait debout près de sa colonne, au entrée, et
les princes et les trompettes près du roi, et tout le peuple du pays se
réjouissait, et sonnait des trompettes, et les chanteurs, avec des instruments
de musique, et ceux qui enseignaient à chanter les louanges. Alors Athaliah
déchira ses vêtements et dit : Trahison,Trahison.
14 Puis Jehoiada,
le prêtre fit sortir les capitaines de centaines qui étaient établis sur
l’armée, et leur dit : Menez-la hors des rangs, et que celui qui la suivra soit
mis à mort par l’épée. Car le prêtre avait dit : Ne la tuez pas dans la maison
du SEIGNEUR.
15 Ils mirent donc
les mains sur elle, et quand elle alla vers l’entrée de la porte des chevaux,
près de la maison du roi, là ils la tuèrent.
16 Et Jehoiada
fit une alliance entre lui, et entre tout le peuple et le roi, qu’ils seraient
le peuple du SEIGNEUR.
17 Alors tout le
peuple alla dans la maison de Baal, et la démolirent, et brisèrent ses autels
et ses statues en morceaux, et ils tuèrent devant les autels Mattan, le prêtre
de Baal.
18 Et Jehoiada
assigna aussi les fonctions de la maison du SEIGNEUR en la main des prêtres,
les Lévites, lesquels David avait distribués dans la maison du SEIGNEUR, pour
offrir les offrandes consumées au SEIGNEUR, comme il est écrit dans la
loi de Moïse, se réjouissant et chantant, comme cela avait été ordonné
par David.
19 Et il plaça les
portiers aux portes de la maison du SEIGNEUR, afin qu’aucune personne impure de
quelque manière que ce soit, n’y entre.
20 Et il prit les
capitaines de centaines, et les notables, et les gouverneurs du peuple, et tout
le peuple du pays, et il fit descendre le roi, de la maison du SEIGNEUR, et ils
entrèrent par la porte supérieure dans la maison du roi, et ils placèrent le
roi sur le trône du royaume.
21 Et tout le
peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille, après qu’ils aient tuée Athaliah
par l’épée.
2 Chroniques 24
1 Joash était
âgé de sept ans quand il commença à régner, et il régna quarante ans à
Jérusalem. Le nom de sa mère était Zibiah, de Beersheba.
2 Et Joash fit ce
qui était droit à la vue du SEIGNEUR, durant tous les jours de Jehoiada, le
prêtre.
3 Et Jehoiada lui
prit deux femmes, dont il engendra des fils et des filles.
4 Et il arriva,
après cela, que Joash eut la pensée de réparer la maison du SEIGNEUR.
5 Et il rassembla
les prêtres et les Lévites, et leur dit : Allez par les villes de Judah, et
recueillez de l’argent de tout Israël, pour réparer la maison de votre Dieu
d’année en année, et faites en sorte de hâter cette affaire. Mais les Lévites
ne se hâtèrent pas.
6 Et le roi
appela Jehoiada, le chef, et lui dit : Pourquoi n’as-tu pas réclamé des Lévites
qu’ils apportent, de Judah et de Jérusalem, la collecte, selon le
commandement de Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, ainsi que de la
congrégation d’Israël, pour le tabernacle du témoignage ?
7 Car les fils d’Athaliah,
cette femme perverse, avaient dévasté la maison de Dieu; et toutes les choses
dédiées de la maison du SEIGNEUR, ils les avaient aussi concédé aux Baalim.
8 Et le roi
commanda qu’on fasse un coffre, et de le placer à la porte de la maison du
SEIGNEUR, au-dehors.
9 Et ils firent
une proclamation dans Judah et dans Jérusalem, qu’on apporte au SEIGNEUR la
collecte que Moïse, le serviteur de Dieu, avait mis sur Israël
dans le désert.
10 Et tous les
princes et tout le peuple s’en réjouirent et apportèrent l’argent, et le
jetèrent dans le coffre, jusqu’à ce qu’ils eurent achevé la réparation.
11 Or il arriva,
lorsque c’était le moment d’apporter le coffre au service du roi, par la main
des Lévites, et qu’on voyait qu’il y avait beaucoup d’argent, le scribe
du roi et l’officier du principal prêtre venaient et vidaient le coffre; puis
ils le rapportaient et le remettaient à sa place. Ils faisaient ainsi jour
après jour, et ils recueillaient de l’argent en abondance.
12 Et le roi et Jehoiada
le donnaient à ceux qui faisaient l’ouvrage du service de la maison du
SEIGNEUR, et ceux-ci engageaient tailleurs de pierres et charpentiers pour
réparer la maison du SEIGNEUR, et aussi ceux qui travaillant le fer et le
cuivre, pour réparer la maison du SEIGNEUR.
13 Et les
ouvriers travaillaient, et l’ouvrage fu perfectionné par eux, et ils
rétablirent la maison de Dieu en son état, et la consolidèrent.
14 Et lorsqu’ils l’eurent
achevée, ils apportèrent devant le roi et devant Jehoiada le reste de l’argent,
avec lequel on fit des ustensiles pour la maison du SEIGNEUR, c’est-à-dire des
ustensiles pour le service et pour les offrandes, des cuillers, et des
ustensiles d’or et d’argent. Et ils offrirent continuellement des offrandes
consumées dans la maison du SEIGNEUR, tous les jours de Jehoiada.
15 Mais Jehoiada
devint vieux et rassasié de jours, quand il mourut; il était âgé de cent
trente ans quand il mourut.
16 Et on
l’enterra dans la cité de David parmi les rois; car il avait fait du bien à
Israël, et envers Dieu et envers sa maison.
17 Or après la
mort de Jehoiada, vinrent les principes de Judah vinrent et se firent obédience
au roi. Puis le roi les écouta.
18 Et ils
abandonnèrent la maison du SEIGNEUR Dieu de leurs pères, et ils servirent les
bosquets et les idoles; et la colère descendit sur Judah et sur Jérusalem, à
cause de leurs transgressions.
19 Cependant le
SEIGNEUR envoya vers eux, pour les ramener à lui, des prophètes; et ils
témoignèrent contre eux; mais ils ne voulurent pas prêter oreille.
20 Alors l’Esprit
de Dieu vint sur Zachariah, le fils de Jehoiada, le prêtre, qui se tint debout
au-dessus du peuple, il leur dit : Ainsi dit Dieu : Pourquoi transgressez-vous
les commandements du SEIGNEUR ? Vous ne pouvez pas prospérer; parce que vous
avez abandonné le SEIGNEUR, il vous a aussi abandonné.
21 Er ils
conspirèrent contre lui, et l’assommèrent de pierres, par le commandement du
roi, dans la cour de la maison du SEIGNEUR.
22 Ainsi le roi Joash
ne se souvint pas de la bonté dont Jehoiada, père de Zachariah, avait usé
envers lui; et il tua son fils. Et, comme il mourrait, dit : Le SEIGNEUR
regarde, et redemande.
23 Et il arriva,
à la fin de l’année, que l’armée de Syrie monta contre lui [Joash], et
vint en Judah et à Jérusalem, et [les Syriens] détruisirent, d’entre le peuple,
tous les princes du peuple, et ils envoyèrent toutes leurs dépouilles au roi, à
Damas.
24 Car l’armée de
Syrie vint avec un petit nombre d’hommes, et le SEIGNEUR livra en leur main une
très grande armée, parce qu’ils avaient abandonné le SEIGNEUR Dieu de leurs
pères. Ainsi ils [les Syriens] exécutèrent jugement contre Joash.
25 Et quand ils
le quittèrent, (car ils l’avaient laissé dans de grandes souffrances), ses
serviteurs conspirèrent contre lui, à cause du sang des fils de Jehoiada, le
prêtre, et ils le tuèrent sur son lit, et il mourut; et on l’enterra dans la
cité de David, mais on ne l’enterra pas dans les sépulcres des rois.
26 Et ce sont ici
ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, le fils de Shimeath, une Ammonite, et
Jehozabad, le fils de Shimrith, une Moabite.
27 Or quant à
ses fils et à la grandeur des charges mise sur lui, et à la
restauration de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans
l’histoire du livre des rois. Et Amaziah, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques
25
1 Amaziah était
âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna vingt-neuf
ans à Jérusalem. Et le nom de sa mère était Jehoaddan, de Jérusalem.
2 Et il fit ce
qui était droit à la vue du SEIGNEUR, mais non pas d’un cœur parfait.
3 Or il arriva
lorsque le royaume fut affermi sur lui, qu'il tua ses serviteurs qui avaient
tué le roi, son père.
4 Mais il ne tua
pas leurs enfants, mais il fit selon ce qui est écrit dans la loi, dans le
livre de Moïse, où le SEIGNEUR a commandé, disant : Les pères ne mourront pas
pour les enfants, et les enfants ne mourront pas pour les pères; mais chaque
homme mourra pour son péché.
5 De plus Amaziah
rassembla Judah, et il les établit selon les maisons de leurs pères,
capitaines de milliers et capitaines de centaines, pour tout Judah et Benjamin;
et les dénombra depuis l’âge de vingt ans et au-dessus; et il trouva trois cent
mille hommes choisis, aptes pour aller à la guerre, qui pouvaient
manier la lance et l’écu.
6 Il engagea
aussi, cent mille hommes puissants et vaillants d’Israël, pour cent
talents d’argent.
7 Mais un homme
de Dieu vint à lui, disant : Ô roi, que l’armée d’Israël ne marche pas avec toi;
car le SEIGNEUR n’est pas avec Israël, c’est-à-dire, avec tous
les enfants fils d’Ephraim.
8 Mais si tu y
vas, fais-le, sois fort pour la bataille; Dieu te fera tomber devant l’ennemi;
car Dieu a le pouvoir d’aider et de faire tomber.
9 Et Amaziah dit
à l’homme de Dieu : Mais que ferons-nous des cent talents que j’ai donnés au armée
d’Israël ? Et l’homme de Dieu répondit : Le SEIGNEUR est capable de te donner
beaucoup plus que cela.
10 Alors Amaziah
les sépara, c’est-à-dire, l’armée qui était venue d’Ephraim, afin
qu’elle retourne chez elle; c’est pourquoi leur courroux s’embrasa fort contre
Judah, et ils s’en retournèrent chez eux dans un grand courroux.
11 Et Amaziah
s’affermit, et conduisit son peuple et s’en alla à la vallée du Sel, et frappa
dix mille hommes des enfants de Seir.
12 Et les enfants
de Judah emmenèrent captifs dix mille [hommes] vivants, et les menèrent
au sommet du roc, et les précipitèrent du sommet du roc, de sorte qu’ils furent
tous mis en pièces.
13 Mais les
soldats de l’armée qu’Amaziah avait renvoyés, afin qu’ils n’aillent pas avec
lui à la guerre, tombèrent sur les villes de Judah, depuis Samarie jusqu’à Bethhoron,
et en frappèrent trois mille hommes, et emportèrent un grand butin.
14 Or il arriva,
après qu’Amaziah fut revenu du carnage des Edomites, qu’il apporta les dieux
des enfants de Seir, et les plaça pour être ses dieux, et s’inclina
devant eux, et leur brûla de l’encens.
15 C’est pourquoi
le courroux du SEIGNEUR s’embrasa contre Amaziah, et il envoya vers lui un
prophète, qui lui Solomon (Salomon) : Pourquoi as-tu recherché les dieux d’un
peuple, qui n’ont pu délivrer leur peuple de ta main ?
16 Et il arriva,
comme il parlait avec lui [roi], que le roi lui dit : As-tu été fait
conseiller du roi ? Désiste-toi; pourquoi te frapperait-on ? Puis le prophète
se désista, et dit : Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu as
fait cela, et que tu n’as pas écouté mon conseil.
17 Puis Amaziah,
roi de Judah, prit conseil, et envoya vers Joash, le fils de Jehoahaz, le fils
de Jehu, roi d’Israël, disant : Viens, que nous nous voyions face à face.
18 Et Joash, roi
d’Israël, envoya dire à Amaziah, roi de Judah, disant : Le chardon qui était
au Liban a envoyé au cèdre qui était au Liban, disant : Donne ta fille pour
femme à mon fils; et passa une bête sauvage qui était au Liban, et a
piétiné le chardon.
19 Tu dis :
Voici, tu as frappé les Edomites; et ton cœur s’est élevé pour te glorifier;
Maintenant, reste dans ta maison; pourquoi interviendrais-tu à ton mal,
par lequel tu tomberais, toi et Judah avec toi ?
20 Mais Amaziah
ne voulu pas entendre; car cela venait de Dieu, afin qu’il
puisse les livrer en la main de leurs ennemis, parce
qu’ils avaient recherché les dieux d’Edom.
21 Ainsi Joash,
le roi d’Israël, monta donc; et ils se virent face à face, lui et Amaziah, roi
de Judah, à Bethshemesh, qui appartient à Judah.
22 Et Judah se
trouva plus battu devant Israël, et ils s’enfuirent chacun dans sa tente.
23 Et Joash, le
roi d’Israël, prit Amaziah, roi de Judah, le fils de Joash, le fils de Jehoahaz,
à Bethshemesh, et l’amena à Jérusalem, et abattit la muraille de Jérusalem,
depuis la porte d’Ephraim, jusqu’à la porte du coin, de quatre cents coudées
24 Et il prit
tout l’or et l’argent, et tous les ustensiles qui furent trouvés dans la maison
de Dieu, [sous la garde] d’Obededom, et les trésors de la maison du roi, ainsi
que des otages; et il retourna à Samarie.
25 Et Amaziah, le
fils de Joash, roi de Judah, vécut quinze ans, après la mort de Joash, fils de Jehoahaz,
roi d’Israël.
26 Or le reste
des actes d’Amaziah, les premiers et les derniers, voici ne sont-ils pas écrits
dans le livre des rois de Judah et d’Israël ?
27 Or après qu’Amaziah
se soit détourné du SEIGNEUR, on fit une conspiration contre lui à Jérusalem,
et il s’enfuit à Lachish; mais on envoya après lui à Lachish, et on le tua là.
28 Et on le
transporta sur des chevaux, et on l’enterra avec ses pères dans la ville de
Judah.
2 Chroniques 26
1 Alors, tout le
peuple de Judah prit Uzziah, qui était âgé de seize ans, et ils le
firent roi à la place de son père Amaziah.
2 Il bâtit Eloth,
et la rétablit pour Judah, après que le roi se fut endormi avec ses pères.
3 Uzziah était
âgé de seize ans quand il commença à régner, et il régna cinquante-deux ans à
Jérusalem. Le nom de sa mère était Jecoliah, de Jérusalem.
4 Et il fit ce
qui était droit à la vue du SEIGNEUR,selon tout ce qu’avait fait Amaziah,
son père.
5 Et il rechercha
Dieu pendant les jours de Zachariah, qui avait de la compréhension dans
les visions de Dieu; et aussi longtemps qu’il rechercha le SEIGNEUR, Dieu le
fit prospérer.
6 Et il sortit et
fit la guerre contre les Philistins; et il abattit la muraille de Gath, et la
muraille de Jabneh, et la muraille d’Ashdod; et il bâtit des villes autour d’Ashdod,
et au milieu des Philistins.
7 Et Dieu l’aida
contre les Philistins et contre les Arabes qui demeuraient à Gurbaal, et contre
les Mehunims.
8 Et les
Ammonites donnaient des présents à Uzziah, et sa renommée se répandit jusqu’au entrée
de l’Égypte; car il s’affermit extrêmement.
9 De plus Uzziah
bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, set ur la porte de la
vallée, et sur l’encoignure de la muraille, et les fortifia.
10 Il bâtit aussi
des tours dans le désert, et il creusa de nombreuses puits, car il avait
beaucoup de bétail dans le pays bas et dans la plaine, et des laboureurs et des
vignerons sur les montagnes, et au Carmel; car il aimait l’agriculture.
11 De plus Uzziah
avait une armée de combattants, qui allaient à la guerre par bandes, selon le
compte de leur dénombrement [fait] par la main de Jeiel, le scribe, et Maaseiah,
le commandant, sous la main de Hananiah, l’un des capitaines du roi.
12 Le nombre
total des chefs des pères, des hommes puissants et vaillants vaillants
guerriers, était de deux mille six cents.
13 Et sous leur
main était une armée de trois cent sept mille cinq-cents, qui faisaient
la guerre avec une ferme puissance, afin d’aider le roi contre l’ennemi.
14 Et Uzziah leur
prépara, pour toute l’armée, écus, et lances, et casques, et hauberts (cottes
de mailles), et arcs et des pierres de fronde.
15 Et il fit à
Jérusalem des engins, inventés par des hommes ingénieux, pour être placées sur
les tours et sur les remparts, pour lancer des flèches et de grosses pierres.
Et sa renommée se répandit au loin; car il fut merveilleusement aidé, jusqu’à
ce qu’il soit devenu fort.
16 Mais lorsqu’il
fut puissant, son cœur s’éleva pour sa perte; car il transgressa contre
le SEIGNEUR, son Dieu, et il entra dans le temple du SEIGNEUR pour brûler de
l’encens sur l’autel.
17 Et Azariah, le
prêtre, entra après lui, et avec lui quatre-vingts prêtres du SEIGNEUR, qui
étaient hommes vaillants,
18 Et ils
s’opposèrent au roi Uzziah, et lui dirent : Ce n’est pas à toi, Uzziah,
de brûler de l’encens au SEIGNEUR, mais aux prêtres, les fils d’Aaron, qui sont
consacrés pour brûler l’encens. Sors du sanctuaire, car tu as transgressé, et cela
ne sera pas à ton honneur [de la part] du SEIGNEUR Dieu.
19 Alors Uzziah
fut irrité, et il avait en sa main un encensoir pour brûler de l’encens,
et comme il s’irritait contre les prêtres, la lèpre s’éleva sur son front
devant les prêtres, dans la maison du SEIGNEUR, près de l’autel de l’encens.
20 Et Azariah, le
principal prêtre ainsi que tous les prêtres le regardèrent, et voici, il était
lépreux sur son front, et ils le poussèrent dehors; oui, lui-même se hâta de
sortir, parce que le SEIGNEUR l’avait frappé.
21 Et le roi Uzziah
fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et demeura comme lépreux dans une
maison écartée, car il était retranché de la maison du SEIGNEUR; et Jotham, son
fils, avait la charge de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.
22 Or Ésaïe, le
fils d’Amoz, le prophète, a écrit le reste des actes d’Uzziah, les premiers et
les derniers.
23 Et Uzziah
s’endormit avec ses pères, et on l’enterra avec ses pères dans le champ de la
sépulture qui appartient aux rois; car on Solomon (Salomon) : Il est
lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27
1 Et Jotham était
âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna seize ans à
Jérusalem. Le nom de sa mère était Jerushah, la fille de Zadok.
2 Et il fit ce
qui était droit à la vue du SEIGNEUR, selon tout ce qu’Uzziah, son
père, avait fait; néanmoins il n’entra pas dans le temple du SEIGNEUR. Et le
peuple se corrompait encore.
3 Il bâtit la
porte supérieure de la maison du SEIGNEUR, et il bâtit beaucoup sur la muraille
d’Ophel.
4 De plus il
bâtit des villes dans la montagne de Judah, et il bâtit dans les forêts des
châteaux, et des tours.
5 Il combattit
aussi avec le roi des Ammonites, et prévalut contre eux. Et la même année, les
enfants d’Ammon lui donnèrent cent talents d’argent, dix mille mesures de blè,
et dix mille d’orge. Les enfants d’Ammon lui payèrent autant la seconde et la
troisième année.
6 Ainsi Jotham
devint puissant, parce qu’il dirigea ses chemins devant le SEIGNEUR, son Dieu.
7 Or le reste des
actes de Jotham, et toutes ses guerres, et ses chemins, voici, ils sont
écrits dans le livre des rois d’Israël et de Judah.
8 Il était âgé de
vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna seize ans à
Jérusalem.
9 Et Jotham
s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la cité de David; et Ahaz, son
fils, régna à sa place.
2 Chroniques 28
1 Ahaz étaitâgé
de vingt ans quand il commença à régner, et il
régna seize ans à Jérusalem,
mais il ne fit pas ce qui était droit à la vue du SEIGNEUR, comme David,
son père.
2 Il marcha selon
le chemin des rois d’Israël; et il fit même des images de fonte pour les Baalim.
3 De plus il
brûla de l’encens dans la vallée du fils de Hinnom, et il brûla ses fils
au feu, selon les abominations des païens, lesquels le SEIGNEUR avait chassés
devant les enfants d’Israël.
4 Il sacrifiait
aussi et brûlait de l’encens dans les hauts lieux, et sur les collines, et sous
tout arbre vert.
5 C’est pourquoi
le SEIGNEUR son Dieu le livra en la main du roi de Syrie; et ils [les Syriens]
le frappèrent et emportèrent un grand nombre de captifs, et les
emmenèrent à Damas. Et il fut aussi livré en la main du roi d’Israël, qui le
frappa d’un grand carnage.
6 Car Pekah, le
fils de Remaliah, tua en un seul jour, en Judah, cent vingt mille [hommes],
lesquels étaient tous de vaillants hommes, parce qu’ils avaient
abandonné le SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères.
7 Et Zichri, un
homme puissant d’Ephraim, tua Maaseiah, le fils du roi, et Azrikam, le
gouverneur de la maison, et Elkanah, qui était second après le roi.
8 Et les enfants
d’Israël emportèrent captifs, deux cent mille de leurs frères, femmes, fils
et filles; ils leur prirent aussi un grand butin, et emmenèrent le butin à
Samarie.
9 Mais il y avait
là, un prophète du SEIGNEUR, dont le nom était Oded, et il sortit
au-devant de l’armée, qui revenait à Samarie, et leur dit : Voici, parce que le
SEIGNEUR Dieu de vos pères, étant irrité contre Judah, il les a livrés en votre
main, et vous les avez tués avec une rage qui est parvenue jusqu’au
ciel.
10 Et maintenant,
vous projetez de vous assujettir, pour serviteurs et pour servantes, les
enfants de Judah et de Jérusalem; mais n’avez-vous pas avec vous,
avec vous même, des péchés contre le SEIGNEUR, votre Dieu ?
11 Maintenant
écoutez-moi donc, et renvoyez les captifs que vous avez pris captifs parmi vos frères;
car l’ardeur de la colère du SEIGNEUR est sur vous.
12 Alors certains
des chefs des enfants d’Ephraim, Azariah, le fils de Johanan, Berechiah, le
fils de Meshillemoth, et Jehizkiah, le fils de Shallum, et Amasa, fils de Hadlai,
se levèrent contre ceux qui venaient de la guerre,
13 Et leur dirent
: Vous ne ferez pas entrer les captifs ici; car vu que nous avons déjà nui
au SEIGNEUR, vous projetez d’ajouter plus à nos péchés et à notre transgression;
car nous notre transgression est grande, et l’ardeur de la colère est
sur Israël.
14 Alors les
hommes armés abandonnèrent les captifs et le butin devant les princes et devant
toute la congrégation.
15 Et les hommes,
qui ont été exprimés par [leurs] noms, se levèrent, et prirent les captifs, et
du butin, vêtirent tous ceux d’entre eux qui étaient nus, et les vêtirent, et
les chaussèrent, et leur donnèrent à manger et à boire, et les oignirent, et
conduisirent sur des ânes tous les [trop] faibles, et les amenèrent à Jericho,
la ville des palmiers, vers leurs frères; puis ils retournèrent à Samarie.
16 En ce
temps-là, le roi Ahaz envoya vers les rois d’Assyrie, pour lui venir en aide.
17 Car de nouveau
les Edomites étaient venus frapper Judah, et emmenèrent des captifs.
18 Les Philistins
aussi avaient envahi les villes dans le pays bas et au sud de Judah; et ils
avaient pris Bethshemesh, et Ajalon, et Gederoth, et Shocho et ses villages, et
Timnah et ses villages, Gimzo aussi et ses villages, et ils y demeurèrent.
19 Car le
SEIGNEUR avait abaissé Judah, à cause d’Ahaz, roi d’Israël, car il avait dépouillé
Judah, et beaucoup transgressé contre le SEIGNEUR.
20 Et
Tilgathpilneser, roi d’Assyrie, vint vers lui, et l’affligea, et ne le fortifia
pas.
21 Car Ahaz prit
une partie de la maison du SEIGNEUR, et de la maison du roi, et des princes, et
la donna au roi d’Assyrie, mais il ne l’aida pas.
22 Et dans le
temps de sa détresse, il transgressa encore plus contre le SEIGNEUR. C’est
ce roi Ahaz.
23 Car il
sacrifia aux dieux de Damas qui l’avaient frappé, et dit : Puisque les dieux
des rois de Syrie les aident, je leur sacrifierai, afin qu’ils m’aident. Mais
ils furent sa ruine et de celle de tout Israël.
24 Et Ahaz rassembla
les ustensiles de la maison de Dieu, et il mit en pièces les ustensiles de la
maison de Dieu, et ferma les portes de la maison du SEIGNEUR, et se fit des
autels dans tous les coins de Jérusalem.
25 Et il fit dans
chaque ville de Judah des hauts lieux, pour brûler de l’encens à d’autres dieux;
et il provoqua au courroux le SEIGNEUR Dieu de ses pères.
26 Or le reste de
ses actes, et de tous ses chemins, les premiers et les derniers, voici, ils
sont écrits dans le livre des rois de Judah et d’Israël.
27 Et Ahaz
s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la cité, c’est-à-dire à
Jérusalem, mais on ne le mit pas dans les sépulcres des rois d’Israël; et
Hezekiah, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 29
1 Hezekiah
commença à régner quand il avait vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf
ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Abijah, la fille de Zechariah.
2 Et il fit ce
qui était droit à la vue du SEIGNEUR, selon tout ce qu’avait fait
David, son père.
3 En la première
année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison du
SEIGNEUR, et les répara.
4 Et il fit venir
les prêtres et les Levites, et les rassembla dans la rue de l’Est.
5 Et leur dit :
Entendez-moi, vous Lévites, sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison
du SEIGNEUR Dieu de vos pères, et enlevez du lieu saint les immondices.
6 Car nos pères
ont transgressé et fait ce qui était mal aux yeux du SEIGNEUR, notre
Dieu, et l’ont abandonné, et ont détourné leurs faces de l’habitation du
SEIGNEUR et ont tourné leur dos.
7 Ils ont aussi
fermé les portes du portique, et ont éteint les lampes, et n’ont pas brûler
l’encens, ni offert d’offrandes consumées au Dieu d’Israël dans le lieu saint.
8 C’est pourquoi
la colère du SEIGNEUR était sur Judah et sur Jérusalem; et il les a livrés à la
détresse, au étonnement et au sifflement, comme vous le voyez de vos yeux.
9 Car voici, nos
pères sont tombés par l’épée, et nos fils, et nos filles et nos femmes sont
en captivité, à cause de cela.
10 Maintenant j’ai
en mon cœur de faire alliance avec le SEIGNEUR Dieu d’Israël, pour que l’ardeur
de sa colère puisse se détourner de nous.
11 Mes fils, ne
soyez pas négligents; car le SEIGNEUR vous a choisis, pour vous tenir devant
lui, pour le servir, et pour être ses ministres, et pour brûler l’encens.
12 Puis les Lévites
se levèrent : Mahath, le fils d’Amasai, et Joel, le fils d’Azariah, et des fils
des Kohathites; et des fils de Merari, Kish, le fils d’Abdi, et Azariah, le
fils de Jehalelel; et des Gershonites, Joah, le fils de Zimmah, et Eden, le
fils de Joah;
13 Et des fils
d’Elizaphan, Shimri et Jeiel; et des fils d’Asaph, Zechariah et Mattaniah;
14 Et des fils
d’Heman, Jeiel et Shimei, et des fils de Jeduthun, Shemaiah, et Uzziel.
15 Et ils
assemblèrent leurs frères, et se sanctifièrent, et allèrent selon le
commandement du roi, et suivant les paroles du SEIGNEUR, pour purifier la
maison du SEIGNEUR.
16 Et les prêtres
entrèrent dans l’intérieur de la maison du SEIGNEUR, pour la purifier;
et sortirent dans la cour de la maison du SEIGNEUR, toutes les impuretés qu’ils
trouvèrent dans le temple du SEIGNEUR. Et les Lévites les prirent pour
les emporter dehors, au torrent de Kidron.
17 Et ils
commencèrent, le premier jour du premier mois à sanctifier, et au
huitième jour du mois, ils vinrent au portique du SEIGNEUR; ainsi ils
sanctifièrent la maison du SEIGNEUR en huit jours; et le seizième jour du
premier mois, ils avaient achevé.
18 Puis ils
allèrent chez le roi Hezekiah, et dirent : Nous avons purifié toute la maison
du SEIGNEUR, ainsi que l’autel des offrandes consumées et tous ses ustensiles,
et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles.
19 De plus nous
avons apprêté et sanctifié tous les ustensiles que le roi Ahaz avait rejetés
pendant sa transgression; et voici, ils sont devant l’autel du SEIGNEUR.
20 Alors le roi
Hezekiah se leva de bonne heure, et assembla les dirigeants de la ville, et
monta à la maison du SEIGNEUR.
21 Et ils
amenèrent sept taureaux, et sept béliers, set ept agneaux et sept boucs, une
offrande pour le péché, pour le royaume, et pour le sanctuaire et pour Judah.
Et il, le roi, commanda aux prêtres, fils d’Aaron, de les offrir sur
l’autel du SEIGNEUR.
22 Ainsi ils
égorgèrent les bœufs, et les prêtres reçurent le sang, et l’aspergea sur
l’autel; de même quand ils eurent égorgés les béliers, eils aspergèrent le sang
sur l’autel; ils égorgèrent aussi les agneaux, et ils aspergèrent le sang sur
l’autel.
23 Et ils firent
approcher les boucs pour l’offrande pour le péché, devant le roi et devant la
congrégation, et ils posèrent leurs mains sur eux;
24 Et les prêtres
les égorgèrent, et ils firent réconciliation avec leur sang sur l’autel, afin
de faire propitiation pour tout Israël; car le roi avait ordonné que
l’offrande consumée et l’offrande pour le péché, devaient être faits pour
tout Israël.
25 Et il plaça
aussi les Lévites dans la maison du SEIGNEUR, avec des cymbales, avec
psaltérions, et avec des harpes, selon le commandement de David et de Gad, le voyant
du roi, et de Nathan, le prophète; car ainsi était le commandement du
SEIGNEUR, par ses prophètes.
26 Et les Levites
se tinrent là avec les instruments de David, et les prêtres avec les
trompettes.
27 Et Hezekiah
commanda d’offrîr l’offrande consumée sur l’autel. Et quand on commença
l’offrande consumée, le cantique du SEIGNEUR commença aussi, avec les
trompettes et avec les instruments ordonnés par David, roi d’Israël.
28 Et toute la
congrégation adora, le chant retentit, et les joueurs de trompette sonnèrent; et
tout cela continua jusqu’à ce que l’offrande soit terminée.
29 Et après avoir
achevé l’offrande, le roi et tous ceux qui étaient présents avec lui
s’inclinèrent et adorèrent.
30 Puis le roi
Hezekiah et les princes commandèrent aux Lévites de louer le SEIGNEUR avec les
paroles de David et d’Asaph, le voyant. Et ils chantèrent des louanges avec
allégresse, et ils inclinèrent leurs têtes et adorèrent.
31 Alors Hezekiah
répondit, et dit : Vous vous êtes maintenant consacrés au SEIGNEUR;
approchez-vous, et amenez des sacrifices, et des offrandes de
remerciement dans la maison du SEIGNEUR. Et la congrégation amena des
sacrifices et des offrandes de remerciements, et tous ceux qui étaient d’un
cœur volontaire [amenèrent] des offrandes consumées.
32 Et le nombre
des offrandes consumées que la congrégation amena, fut de soixante et dix
taureaux, cent béliers, deux cents agneaux, tous ceux-ci étaient pour
une offrande consumée au SEIGNEUR.
33 Et les choses
consacrées étaient six cents bœufs et trois mille brebis.
34 Mais les
prêtres étaient trop peu nombreux, de sorte qu’ils ne purent dépouiller tous
les offrandes consumées, c’est pourquoi les Levites, leurs frères, les
aidèrent, jusqu’à ce que l’ouvrage soit achevé, et jusqu’à ce que les autres
prêtres se soient sanctifiés; car les Levites étaient d’un cœur plus
droit pour se sanctifier, que les prêtres.
35 Et les offrandes
consumées étaient aussi en abondance, avec les graisses des offrandes de
paix, et avec les offrandes liquides pour chaque offrande consumée.
Ainsi le service de la maison du SEIGNEUR fut rétabli.
36 Et Hezekiah et
tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait disposé le peuple; car la
chose fut faite subitement.
2 Chroniques 30
1 Et Hezekiah
envoya vers tout Israël et Judah, et [il] écrivit aussi des lettres à Ephraim
et à Manasseh, pour qu’ils viennent à la maison du SEIGNEUR, à Jérusalem, pour
célébrer la pâque au SEIGNEUR Dieu d’Israël.
2 Car le roi, et
ses princes et toute la congrégation, avaient tenu conseil, à Jérusalem, afin
de célébrer la pâque au second mois;
3 Car ils ne
pouvaient pas la célébrer en ce temps-là, parce les prêtres ne s’étaient pas
sanctifiés, et le peuple ne s’était pas non plus rassemblé à Jérusalem.
4 Et la chose
plut au roi et à toute la congrégation;
5 Et ils
établirent un décret pour publier une proclamation par tout Israël, depuis
Beersheba jusqu’à Dan, pour qu’ils viennent célébrer la pâque au SEIGNEUR Dieu
d’Israël, à Jérusalem; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas faite de
la manière qu’il était écrit.
6 Ainsi les
courriers allèrent avec les lettres du roi et de ses princes, par tout Israël
et Judah, selon le commandement du roi, disant : Vous enfants d’Israël,
retournez au SEIGNEUR Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, et il reviendra vers
le reste d’entre vous qui est échappé de la main des rois d’Assyrie.
7 Et ne soyez pas
comme vos pères, et comme vos frères, qui ont transgressé contre le SEIGNEUR
Dieu de leurs pères, c’est pourquoi il les a livrés à la désolation, comme vous
le voyez.
8 Maintenant, ne
raidissez pas votre cou, comme on fait vos pères, mais abandonnez-vous
au SEIGNEUR, et entrez dans son sanctuaire, lequel il a consacré pour toujours,
servez le SEIGNEUR, votre Dieu, et l’ardeur de sa colère se détournera de vous.
9 Car si vous
retournez vers le SEIGNEUR, vos frères et vos enfants trouveront
compassion devant ceux qui les ont emmenés captifs, en sorte qu’ ils
reviendront dans ce pays : car le SEIGNEUR, votre Dieu, fait grâce et
[est] miséricordieux; et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez
à lui.
10 Ainsi les
courriers passaient de ville en ville, par le pays d’Ephraim et de Manasseh, et
jusqu’à Zebulun; mais on se raillait d’eux et on se moquait d’eux.
11 Toutefois,
quelques-uns d’Asher, et de Manasseh et de Zebulun s’humilièrent, et vinrent à
Jérusalem.
12 La main de Dieu
fut aussi en Judah, pour leur donner un même cœur, afin d’exécuter le
commandement du roi et des princes, selon la parole du SEIGNEUR.
13 Et il
s’assembla à Jérusalem un peuple nombreux, pour célébrer la fête du pain sans
levain, au second mois, ce fut une très grande congrégation.
14 Et ils se
levèrent, et ils retirèrent les autels qui étaient dans Jérusalem; et
ils retirèrent tous les autels à encens, et ils les jetèrent dans le
torrent de Kidron.
15 Puis on
égorgea la pâque le quatorzième jour du second mois; et les prêtres et
les Lévites avaient Reu honte et s’étaient sanctifiés, et ils apportèrent des
offrandes consumées dans la maison du SEIGNEUR.
16 Et ils se
tinrent à leur place, suivant leur charge, selon a loi de Moïse, l’homme de
Dieu; et les prêtres aspergeaient le sang qu’ils recevaient de la main
des Lévites.
17 Car ils
étaient nombreux dans la congrégation qui n’étaient pas sanctifiés;
c’est pourquoi les Lévites avaient la charge d’égorger les pâques pour
tous ceux qui n’étaient pas purs, afin de les sanctifier
au SEIGNEUR.
18 Car une grande
partie du peuple, beaucoup de ceux d’Ephraim, et de Manasseh, d’Issachar et de
Zebulun, ne s’étaient pas purifiés, toutefois ils mangèrent la pâque, autrement
que ce qui était écrit. Mais Hezekiah pria pour eux, en disant : Que le bon
SEIGNEUR pardonne chacun.
19 Qui
dispose son cœur à rechercher Dieu, le SEIGNEUR Dieu de ses pères, bien qu’il
ne soit pas nettoyé selon la purification du sanctuaire.
20 Et le SEIGNEUR
écouta Hezekiah, et guérit le peuple.
21
Et les enfants
d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem
célébrèrent la fête du pain sans levain,
pendant sept jours, avec grande allégresse et les Lévites
et les prêtres
louaient le SEIGNEUR jour après jour, chantant avec de puissants
instruments au SEIGNEUR.
22 Et Hezekiah
parla aisément à tous les Lévites, qui enseignaient la bonne connaissance du
SEIGNEUR; et ils mangèrent pendant les sept jours de la fête, offrant
des offrandes de paix, et faisant confession au SEIGNEUR Dieu de leurs pères.
23 Et toute
l’assemblée prit conseil de célébrer sept autres jours; et ils célébrèrent sept
autres jours avec allégresse.
24 Car Hezekiah,
roi de Judah, donna à la congrégation mille taureaux et sept mille moutons; et
les princes donnèrent à la congrégation mille taureaux et dix mille moutons; et
un grand nombre de prêtres se sanctifièrent.
25 Et toute la
congrégation de Judah, avec les prêtres et les Levites, et toute la
congrégation qui était venue d’Israël, et les étrangers qui étaient venus du
pays d’Israël, et qui demeuraient en Judah, se réjouirent.
26 Ainsi il y eut
une grande joie à Jérusalem; car depuis le temps de Solomon (Salomon), le fils
de David, roi d’Israël, il n’y avait rien Reu de semblable dans
Jérusalem.
27 Puis les
prêtres, les Lévites se levèrent et bénirent le peuple, et leur voix fut
entendue, et leur prière monta jusqu’à sa sainte demeure, c’est-à-dire jusqu’au
ciel,
2 Chroniques 31 kjf
1 Or quand tout
cela fut fini, tous ceux d’Israël qui étaient présent, allèrent par les villes
de Judah, et brisèrent en morceaux les statues, et abattirent les bosquets et
démolirent les hauts lieux et les autels dans tout Judah et Benjamin, dans Ephraim
et Manasseh, jusqu’à ce qu’ils aient entièrement tout détruit. Puis tous les
enfants d’Israël retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa possession.
2 Et Hezekiah assigna
les classes des prêtres et des Lévites, selon leurs classes, chacun selon son
service, les prêtres et les Lévites, pour les offrandes consumées et pour les
offrandes de paix, pour faire le service, et pour remercier et pour louer aux
portes des tentes du SEIGNEUR.
3 Il établit
aussi la portion du roi prise sur ses biens pour les offrandes consumées, c’est-à-dire
pour les offrandes consumées du matin et du soir, et pour les offrandes
consumées des shabbats, et pour [celles] des nouvelles lunes et des fêtes
établies, comme il est écrit dans la loi du SEIGNEUR.
4 De plus il
commanda au peuple, qui demeurait à Jérusalem, de donner la portion des
prêtres et des Lévites, afin qu’ils puissent s’appliquer à la loi du SEIGNEUR.
5 Et aussitôt que
le commandement fut publié, les enfants d’Israël apportèrent en abondance les
prémices de grain, vin, huile, miel et de tous les produits des champs; et ils
apportèrent la dîme de toutes ces choses, en abondance.
6 Et concernant
les enfants d’Israël et de Judah, qui demeuraient dans les villes de Judah,
ils apportèrent aussi la dîme des bœufs et des moutons, et la dîme des choses
saintes, qui étaient consacrées au SEIGNEUR, leur Dieu; et ils les disposèrent
par tas.
7 Au troisième
mois, ils commencèrent de poser le fondements des tas, et ils les terminèrent
au septième mois.
8 Et quand
Hezekiah et les princes vinrent, et virent les tas, ils bénirent le SEIGNEUR et
son peuple Israël.
9 Puis Hezekiah interrogea
les prêtres et les Lévites au sujet des tas.
10 Et Azariah, le
principal prêtre, de la maison de Zadok (Tsadok), lui répondit, et dit : Depuis
que le peuple a commencé à apporter des offrandes dans la maison du
SEIGNEUR, nous avons Reu assez à manger, et il en est resté en abondance; car
le SEIGNEUR a béni son peuple, et ce qui reste c’est cette grande
quantité.
11 Alors Hezekiah
commanda qu’on prépare des chambres dans la maison du SEIGNEUR, et on les
prépara.
12 Et on apporta
fidèlement les offrandes, et les dîmes, et les choses dédiées,
lesquelles Cononiah, le Lévite, était l’administrateur, et Shimei, son
frère, était le second.
13 Et Jehiel, et
Azaziah, et Nahath, et Asahel, et Jerimoth, et Jozabad, et Eliel, et Ismachiah,
et Mahath, et Benaiah, étaient surveillants sous la main de Conaniah et
de Shimei, son frère, par le commandement du roi Hezekiah, et d’Azariah,
l’administrateur de la maison de Dieu.
14 Et Kore, le
fils d’Imnah, le Lévite, le portier vers l’orient, avait la charge des
offrandes volontaires offertes à Dieu, pour distribuer les oblations du
SEIGNEUR, et les choses très saintes.
15 Et après lui, étaient
Eden, et Miniamin, et Jeshua, et Shemiah, Amariah, et Shecaniah dans les villes
des prêtres, dans leur fonction établie, pour distribuer à leurs frères
par classes, aussi bien aux grands qu’aux petits
16 Outre [ceux
suivant] leur généalogie de mâles, depuis l’âge de trois ans et au-dessus; c’est-à-dire,
à tous ceux qui entraient dans la maison du SEIGNEUR, sa portion
quotidienne pour leur service de leurs charges, selon leurs classes;
17 À la fois à la
généalogie des prêtres, selon la maison de leurs pères, qu’aux Levites, depuis
l’âge de vingt ans et au-dessus, dans leurs charges selon leurs classes;
18 Et à la
généalogie de leurs petits enfants, leurs femmes, leurs fils et leurs filles; de
toute la congrégation enregistrés car ils s’étaient sanctifiés en sainteté dans
leur fonction établie.
19 Et quant aux
fils d’Aaron, les prêtres, qui étaient à la campagne, dans les faubourgs
de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs
noms, pour distribuer les portions à tous les mâles des prêtres, et à tous ceux
des Lévites qui avaient été comptés par généalogies.
20 Et Hezekiah
fit ainsi par tout Judah; et il exécuta ce qui était bon, et droit et
vrai, devant le SEIGNEUR son Dieu.
21 Et dans chaque
ouvrage qu’il entreprit pour le service de la maison de Dieu, et dans la loi,
et dans les commandements, pour rechercher son Dieu, il agit de tout son cœur,
et il prospéra.
2 Chroniques
32
1 Après ces
choses et après leur établissement, Sennacherib, roi d’Assyrie; vint et entra
en Judah, et campa contre les villes fortifiées, et pensait s’en emparer.
2 Et quand
Hezekiah, vit que Sennacherib était venu, et qu’il projetait de se battre
contre Jérusalem,
3 Il tint conseil
avec ses princes et ses hommes puissants pour arrêter les eaux des sources qui étaient
hors de la ville, et ils l’aidèrent.
4 Ainsi un peuple
nombreux s’assembla, ils bouchèrent toutes les sources et le cours d’eau qui
coule au milieu du pays, disant : Pourquoi les rois d’Assyrie viendraient-ils
trouver des eaux en abondance ?
5 Il s’affermit
aussi et bâtit toute la muraille qui était détruite, et l’éleva jusqu’aux tours;
et il bâtit une autre muraille au extérieur; et répara Millo, dans
la cité de David, et il fit faire une abondance de flèches et d’écus.
6 Et il établit
des capitaines de guerre sur le peuple, les rassembla vers lui dans la rue de
la porte de la ville, et leur parla avec aisance, disant :
7 Soyez forts et
courageux, n’ayez pas peur et ne soyez pas effrayés devant le roi d‘Assyrie et
devant toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus
qu’avec lui.
8 Avec lui est
un bras de chair, mais avec nous est le SEIGNEUR, notre Dieu, pour nous aider
et pour combattre nos batailles. Et le peuple se rassura sur les paroles
d’Hezekiah, roi de Judah.
9 Après cela,
Sennacherib, roi d’Assyrie, (mais lui-même faisait le siège devant Lachish,
avec lui toutes ses forces avec lui), envoya ses serviteurs à Jérusalem vers
Hezekiah, roi de Judah, et vers tous ceux de Judah qui étaient à
Jérusalem, disant :
10 Ainsi
dit Sennacherib, roi d’Assyrie : En quoi vous confiez-vous, que vous
demeuriez à assiégés dans Jérusalem ?
11 Hezekiah ne
vous induit-il pas à vous laisser mourir par la famine et par la soif, en
vous disant : Le SEIGNEUR, notre Dieu, nous délivrera de la main du roi
d’Assyrie ?
12 N’est-ce pas
le même, Hezekiah, qui a ôté ses hauts lieux et ses autels, et qui a commandé à
Judah et à Jérusalem, disant : Vous adorerez devant un [seul] autel, et
vous brûlerez de l’encens dessus ?
13 Ne savez-vous
pas ce que j’ai fait, moi et mes pères, à tous les peuples des autres
pays ? Les dieux des nations de ces pays ont-ils pu délivrer leur pays de ma
main ?
14 Lequel était
la parmi tous les dieux de ces nations, que mes pères ont entièrement
détruites, qui a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse
vous délivrer de ma main ?
15 Maintenant
donc qu’Hezekiah ne vous trompe pas, et ni ne vous induise pas de cette
manière, et ne le croyez pas non plus; car aucun dieu d’aucune nation ni
d’aucun royaume n’a pu délivrer son peuple de ma main, ni de la main de mes pères;
combien moins votre Dieu vous délivrerait-il de ma main ?
16 Et ses
serviteurs parlèrent encore contre le SEIGNEUR Dieu, et contre Hezekiah,
son serviteur.
17 Il écrivit
aussi des lettres pour injurier le SEIGNEUR Dieu d’Israël, et pour parler
contre lui, disant : Comme les dieux des nations des autres pays n’ont
pas délivré leur peuple de ma main, ainsi le Dieu d’Hezekiah ne délivrera pas
son peuple de ma main.
18 Alors ils
crièrent à haute voix dans le langage desJuifs, au peuple de Jérusalem qui était
sur la muraille, pour les effrayer et les tourmenter, afin qu’ils puissent
prendre la ville.
19 Et ils
parlèrent contre le Dieu de Jérusalem comme contre les dieux des peuples de la
terre, lesquels étaient l’ouvrage de mains d’hommes.
20 C’est pourquoi
le roi Hezekiah, et Ésaïe, le prophète, le fils d’Amoz, prièrent à ce sujet et
crièrent vers le ciel.
21 Et le SEIGNEUR
envoya un ange, qui extermina tous les puissants et vaillants hommes, ainsi que
les conducteurs et les capitaines dans le camp du roi d’Assyrie. En sorte qu’il
s’en retourna la honte au visage dans son pays. Et, comme il entrait dans la
maison de son dieu, ceux qui étaient sortis de ces entrailles, le tuèrent là
par l’épée.
22 Ainsi le
SEIGNEUR sauva Hezekiah et les habitants de Jérusalem de la main de Sennacherib,
roi d’Assyrie, et de la main de tous les autres, et il les conduisit
tout au entour.
23Et beaucoup
apportèrent des offrandes au SEIGNEUR, à Jérusalem, et des présents à Hezekiah,
roi de Judah, de sorte qu’ après cela il fut élevé aux yeux de toutes les nations.
24 En ces
jours-là, Hezekiah fut malade à la mort, et pria le SEIGNEUR, et il [le
Seigneur] lui parla et lui donna un signe.
25 Mais Hezekiah
ne fut pas reconnaissant du bienfait qui lui avait été fait, car son cœur
s’éleva, c’est pourquoi il y eut la colère contre lui, et contre Judah et
Jérusalem.
26 Mais Hezekiah
s’humilia de l’orgueil de son cœur, ainsi que lui et les habitants de
Jérusalem, c’est pourquoi la colère du SEIGNEUR ne vint pas sur eux pendant lles
jours d’Hezekiah.
27 Et Hezekiah avait
d’extrêmement grandes richesses et d’honneurs, et il se fit des trésors
d’argent, d’or, de pierres précieuses, d’épices, et des écus, et de toutes
sortes de joyaux exquis;
28 Des magasins
pour les produits en grains, en vin, et en huile, des étables pour toutes
sortes de bétails de bétail, et des abris pour les troupeaux.
29 De plus il se
procura des villes, et il eut en abondance des troupeaux de gros et de menu bétail;
car Dieu lui avait donné de grands biens.
30 Ce même
Hezekiah arrêta l’issue supérieure des eaux de Gihon, et les conduisit droit en
bas, vers l’Ouest de la ville de David. Ainsi Hezekiah prospéra dans tous ses
travaux.
31 Toutefois dans
l’affaire des, ambassadeurs de Babylone, qui envoyèrent vers lui pour
s’enquérir du prodige qui avait été fait dans le pays, Dieu l’abandonna
pour l’éprouver, afin qu’il puisse connaître tout ce qui était dans son
cœur.
32 Or le reste
des actions d’Hezekiah, et de sa bonté, voici, elles sont écrites dans
la vision d’Ésaïe, le prophète, fils d’Amoz, dans le livre des rois de Judah et
d’Israël.
33 Et Hezekiah
s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans un des plus importants des
sépulcres des fils de David; et tout Judah et les habitants de Jérusalem lui
rendirent honneur à sa mort; et Manasseh, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 33
1 Manasseh était
âgé de douze ans quand il commença à régner, et il régna cinquante-cinq ans à
Jérusalem.
2 Mais il fit ce
qui est mauvais aux yeux du SEIGNEUR, selon les abominations des païens,
lesquelles le SEIGNEUR avait chassés devant les enfants d’Israël.
3 Car il rebâtit
les hauts lieux qu’Hezekiah, son père, avait démolis, il éleva des autels aux
Baalim, et fit des bosquets, et adora toute l’armée du ciel et les servit.
4 Il bâtit aussi
des autels dans la maison du SEIGNEUR, de laquelle le SEIGNEUR dit : Dans
Jérusalem sera mon nom pour toujours.
5 Et il bâtit des
autels à toute l’armée du ciel, dans les deux cours de la maison du SEIGNEUR.
6 Et il fit
passer ses enfants par le feu dans la vallée du fils de Hinnom; il observait
aussi l’avenir, et pratiquait les enchantements et utilisait la magie; il
établit des évocateurs d’esprit et des devins; il agissait avec beaucoup de
perversité aux yeux du SEIGNEUR, pour le provoquer au courroux.
7 Et il plaça une
image taillée, l’idole qu’il avait faite, dans la maison de Dieu, de laquelle
Dieu avait dit à David et à Solomon (Salomon), son fils : Dans cette maison et
dans Jérusalem, laquelle j’ai choisie entre toutes les tribus d’Israël, je
mettrai mon nom pour toujours;
8 Et je ne
retirerai plus le pied d’Israël de la terre que j’ai assignée à vos pères, afin
qu’ils prennent garde à faire tout ce que je leur ai commandé par la main de
Moïse, selon toute la loi, et les statuts et les ordonnances.
9 Ainsi Manasseh
fit égarer Judah et les habitants de Jérusalem, et firent pis que les
païens lesquels le SEIGNEUR avait détruits devant les enfants d’Israël.
10 Et le SEIGNEUR
parla à Manasseh et à son peuple; mais ils n’y voulurent pas écouter.
11 C’est pourquoi
le SEIGNEUR fit venir contre eux les capitaines de l’armée du roi d’Assyrie,
lesquels prirent Manasseh parmi les épines; et le lièrent avec des chaînes, et
l’emmenèrent à Babylone.
12 Et lorsqu’il
fut dans l’affliction, il supplia le SEIGNEUR, son Dieu, et il s’humilia fort
devant le Dieu de ses pères.
13 Et le pria, et
il [Dieu] fut fléchi par lui, et entendit sa supplication; et le ramena
à Jérusalem, dans son royaume. Puis Manasseh reconnut que le SEIGNEUR, lui est
Dieu.
14 Après cela, il
bâtit une muraille extérieure à la cité de David, au ouest, vers Gihon, dans la
vallée, c’est-à-dire jusqu’au entrée de la porte des Poissons; et il entoura Ophel,
et l’éleva d’une grande hauteur; et établit des capitaines d’armée dans toutes
les villes fortifiées de Judah.
15 Et il ôta de
la maison du SEIGNEUR les dieux étrangers, et l’idole, et tous les autels,
qu’il avait bâtis sur le mont de la maison du SEIGNEUR et à Jérusalem; et ies
jeta hors de la ville.
16 Et il répara
l’autel du SEIGNEUR et y sacrifia des offrandes de paix et des offrandes de
remerciement; et il commanda à Judah de servir le SEIGNEUR Dieu d’Israël.
17 Toutefois le
peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais au SEIGNEUR, son Dieu
seulement.
18 Or le reste
des actions de Manasseh, et sa prière à son Dieu, et les paroles des voyants
qui lui parlaient au nom du SEIGNEUR Dieu d’Israël, voici, elles sont
écrites dans le livre des rois d’Israël.
19 Sa prière
aussi et comment Dieu fut fléchi, et tout son péché et sa
transgression, et les lieux dans lesquels il bâtit des hauts lieux, et plaça
des bosquets et des images taillées, avant qu’il se soit humilié, voici ils sont
écrit dans les propos des voyants.
20 Puis Manasseh
s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison; et Amon, son fils,
régna à sa place.
21 Amon était
âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna deux ans à
Jérusalem.
22 Il fit ce
qui était mauvais au regard du SEIGNEUR, comme avait fait Manasseh, son père;
car Amon sacrifia à toutes les images taillées que Manasseh, son père, avait
faites, et les servit.
23 Mais il ne
s’humilia pas devant le SEIGNEUR, comme Manasseh, son père, s’était humilié,
mais Amon transgressa de plus en plus.
24 Et ses
serviteurs conspirèrent contre lui, et le tuèrent dans sa maison.
25 Mais le peuple
du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple
du pays établit Josiah, son fils roi à sa place,
2 Chroniques 34
1 Josiah étaitâgé
de huit ans lorsqu’il commença à régner, et
il régna trente et un ans à
Jérusalem.
2 Il fit ce
qui était droit aux yeux du SEIGNEUR; et marcha dans les chemins de David,
son père; il ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
3 Car durant la
huitième année de son règne, tandis qu’il était encore jeune, il commença à
rechercher le Dieu de David, son père; et durant la douzième année, il commença
à purger Judah et Jérusalem des hauts lieux, et des bocages, et des images
taillées, et des images fondues.
4 Et ils
démolirent en sa présence les autels des Baalim, et les statues qui étaient
en haut au-dessus, il coupa les bosquets, et les images taillées et les images fondues;
il les mit en morceaux, et les réduisit en poussière, il la répandit sur
les tombes de ceux qui leur avaient sacrifié.
5 Et il brûla les
os des prêtres sur leurs autels, et purifia Judah et Jérusalem.
6 Et il fit
la même chose dans les villes de Manasseh, et d’Ephraim et de Simeon, et
même jusqu’à Naphthali, avec leurs mareaux tout autour,
7 Et après qu’il
ait démoli les autels, et les bosquets et concassé les images taillées en
poussière, et abattu toutes les idoles par tout le pays d’Israël, il retourna à
Jérusalem.
8 Or durant la
dix-huitième année de son règne, après qu’il ait purgé le pays et la maison, il
envoya Shaphan, le fils d’Azaliah, et Maaseiah, le gouverneur de la ville, et
Joah, le fils de Joahaz, l’archiviste, pour réparer la maison du SEIGNEUR, son
Dieu.
9 Et quand ils
vinrent vers Hilkiah, le grand prêtre; on livra l’argent qui avait été amené
dans la maison de Dieu lequel les Lévites, qui gardaient les portes, avaient
recueilli de la main de Manasseh, et d’Ephraim, et de tout le reste d’Israël,
et de tout Judah, et de Benjamin, et ils retournèrent à Jérusalem.
10 Et ils le mirent
en la main des ouvriers qui avaient la charge de la maison du SEIGNEUR, et ils
le donnèrent aux ouvriers qui travaillaient dans la maison du SEIGNEUR, pour
réparer et restaurer la maison.
11 C’est-à-dire
ils le remirent aux artisans et aux maçons, pour acheter des pierres de
taille et du bois pour les assemblages et pour les planchers des maisons que
les rois de Judah avaient détruits.
12 Et ces hommes
travaillaient fidèlement, et leurs surveillants étaient Jahath et Obadiah
(Abdias), les Lévites d’entre les fils de Merari, et Zechariah (Zacharie) et
Meshullam, d’entre les fils des Kohathites, pour le faire avancer; et
d’autres des Lévites tous [ceux] qui pouvaient [jouer] des instruments de
musique habilement.
13 Ils étaient
aussi sur les porteurs de fardeaux, et étaient surveillants de tous
ceux qui faisaient l’ouvrage, dans toute sorte de service; et il y avait des
scribes, et des officiers et des portiers, d’entre les Levites.
14 Et quand on
retirait l’argent qui avait été apporté dans la maison du SEIGNEUR, Hilkiah
(Hilkija), le prêtre, trouva le livre de la loi du SEIGNEUR, donné par
Moïse.
15 Et Hilkiah
(Hilkija) répondit et dit à Shaphan, le scribe : J’ai trouvé le livre de la loi
dans la maison du SEIGNEUR. Et Hilkiah donna le livre à Shaphan.
16 Et Shaphan apporta
le livre au roi, et rendit compte au roi, disant : Tout ce qui a été commis à
tes serviteurs, ils le font.
17 Et ils ont
recueilli l’argent qui a été trouvé dans la maison du SEIGNEUR, et l’ont livré
en la main des surveillants, et en la main des ouvriers.
18 Puis Shaphan,
le scribe, raconta au roi, disant : Hilkiah Hilkija), le prêtre, m’a donné un
livre. Et Shaphan le lut devant le roi.
19 Et il arriva,
lorsque le roi eut entendu les paroles de la loi, qu'il déchira ses vêtements;
20 Et le roi
commanda à Hilkiah (Hilkija), et à Achikam, le fils de Shaphan, et à Abdon, le
fils de Micah, et à Shaphan, le scribe, et à Asaiah, un serviteur du roi,
disant :
21 Allez,
consultez le SEIGNEUR pour moi et pour ceux qui sont de reste en Israël et en
Judah, concernant les paroles du livre qui a été trouvé; car grande est la
colère du SEIGNEUR qui s’est répandue sur nous, parce que nos pères n’ont pas
gardé la parole du SEIGNEUR, pour faire selon tout ce qui est écrit dans ce
livre.
22 Et Hilkiah
(Hilkija) et ceux que le roi avait assignés allèrent vers Huldah,
la prophétesse, la femme de Shallum, le fils de Tikvath, le fils de Hasrah,
gardien de la garde-robe;( or elle demeurait à Jérusalem, dans le collège) ; et
ils lui parlèrent dans ce sens.
23 Et elle leur
répondit : Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu d’Israël : Dites à l’homme qui vous a
envoyés vers moi :
24 Ainsi dit le
SEIGNEUR : Voici, je vais faire venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants,
c‘est-à-dire, toutes les malédictions qui sont écrites dans le livre qu’on a lu
devant le roi de Judah.
25 Parce qu’ils
m’ont abandonné, et qu’ils ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, pour me
provoquer au courroux par toutes les œuvres de leurs mains, c’est pourquoi ma
colère sera répandue sur ce lieu, et elle ne sera pas éteinte.
26 Et quant au
roi de Judah, qui vous a envoyés pour s’enquérir du SEIGNEUR, ainsi vous lui
direz : Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu d’Israël, concernant les paroles que
tu as entendues :
27 Parce que ton
cœur a été sensible, et que tu t’es humilié devant Dieu, quand tu as entendu
ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants; parce que tu t’es humilié
devant moi, et que tu as déchiré tes vêtements, et que tu as pleuré devant moi,
moi aussi, je Iai moi-même entendu, dit le SEIGNEUR.
28 Voici, je vais
te recueillir avec tes pères, et tu seras recueilli en paix dans ta tombe, et
tes yeux ne verront pas tout le mal que je vais faire venir sur ce lieu et sur
ses habitants. Et ils rapportèrent au roi cette parole.
29 Alors le roi
envoya rassembler tous les anciens de Judah et de Jérusalem.
30 Et le roi
monta à la maison du SEIGNEUR avec tous les hommes de Judah, et les habitants
de Jérusalem, et les prêtres et les Levites, et tout le peuple, grand et petit;
et il lut à leurs oreilles toutes les paroles du livre de l’alliance, qui avait
été trouvé dans la maison du SEIGNEUR.
31 Et le roi se
tint debout à sa place; et fit une alliance devant le SEIGNEUR, de marcher en
suivant le SEIGNEUR et de garder ses commandements, et ses témoignages et ses
statuts, de tout son cœur et de toute son âme, pour pratiquer les paroles de
l’alliance qui sont écrites dans ce livre.
32 Et il fit
tenir debout tous ceux qui étaient présents à Jérusalem et en Benjamin- Et les
habitants de Jérusalem firent selon l’alliance de Dieu, le Dieu de leurs pères.
33 Et Josiah
(Josias) ôta toutes les abominations de tous les pays appartenant aux
enfants d’Israël, et il obligea tous ceux qui étaient présents en Israël à
servir, c’est-à-dire à servir le SEIGNEUR leur Dieu. Et durant
tous ses jours, ils ne se détournèrent pas du SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères.
2 Chroniques 35 kjf
1 De plus Josiah
célébra la pâque au SEIGNEUR à Jérusalem, et on égorgea la pâque, au
quatorzième jour du premier mois.
2 Et il établit les
prêtres dans leurs charges, et les encouragea au service de la maison du
SEIGNEUR.
3 Et il dit aux Levites
qui enseignaient tout Israël, lesquels étaient saints au SEIGNEUR : Mettez
l’arche sainte dans la maison que Solomon (Salomon), le fils de David, roi
d’Israël, a bâtie, elle ne sera plus une charge sur vos épaules;
servez maintenant le SEIGNEUR, votre Dieu, et son peuple Israël.
4 Et préparez-vous,
selon les maisons de vos pères, selon vos classes, suivant l’écrit de David,
roi d’Israël, et suivant l’écrit de Solomon (Salomon), son fils;
5 Et tenez-vous
dans le lieu saint, selon les divisions des familles des pères de vos
frères, le peuple, et suivant la division des familles des Levites.
6 Et égorgez la
pâque, et sanctifiez-vous, et préparez-la [pour] vos frères, afin qu’ils
puissent faire selon la parole du SEIGNEUR donnée par la main de Moïse.
7 Et Josiah
(Josias) donna au peuple, du troupeau; agneaux et chevreaux, le tout pour les
offrandes de la pâque pour tous ceux qui étaient présents, ainsi que trois
mille bœufs; ceux-là furent pris sur les biens du roi.
8 Et ses princes
donnèrent volontairement pour le peuple, aux prêtres et aux Lévites : Hilkiah
(Hilkija), et Zechariah (Zacharie) et Jehiel, dirigeants de la maison de Dieu,
donnèrent aux prêtres pour les offrandes de la pâque, deux mille six cents agneaux,
et trois cents bœufs.
9 Conaniah aussi,
et Shemaiah et Nethaneel, ses frères, et Hashabiah, et Jeiel et Jozabad, chefs
des Lévites, donnèrent aux Levites pour les offrandes de la pâque, cinq agneaux
et cinq cents bœufs.
10 Ainsi le
service fut préparé, et les prêtres se tinrent à leur place, ainsi que les Lévites
en leurs classes, selon le commandement du roi.
11 Et on égorgea
la pâque; et les prêtres aspergèrent le sang de leurs mains, et les Lévites
les dépouillaient.
12 Et ils
retirèrent les offrandes consumées, afin qu’ils puissent [les] donner selon les
divisions des familles du peuple, pour [les] offrir au SEIGNEUR, comme il es
écrit dans le livre de Moïse. Et ainsi en firent-ils de même
pour les bœufs.
13 Et ils
rôtirent la pâque au feu, selon l’ordonnance; mais ils bouillirent les autres
offrandes saintes dans des marmites, des chaudrons et des poêles; et les
partageaient rapidement parmi tout le peuple.
14 Ensuite ils apprêtèrent
[ce qu’il fallait] pour eux et pour les prêtres; parce que les prêtres, les
fils d’Aaron, étaient occupés jusqu’à la nuit à offrir les offrandes
consumées et les graisses; c’est pourquoi, les Lévites préparèrent ce qui était
pour eux-mêmes et pour les prêtres, les fils d’Aaron.
15 Et les
chanteurs, les fils d’Asaph, étaient à leur place, selon le commandement
de David, et d’Asaph, et d’Heman et de Jeduthun, le voyant du roi; et les
portiers servaient à chaque porte; ils n’eurent pas à quitter leur
service, car leurs frères, les Lévites, préparaient [ce qui était] pour eux.
16 Ainsi, tout le
service du SEIGNEUR fut préparé ce jour-là pour célébrer la pâque, et pour
offrir les offrandes consumées sur l’autel du SEIGNEUR, selon le commandement
du roi Josiah (Josias).
17
Et les enfants
d’Israël qui étaient présents
célébrèrent la pâque, en ce temps-là,
et la fête
du pain sans levain, [durant] sept jours.
18 Et on n’avait
pas célébré de pâque semblable en Israël, depuis les jours de Samuel, le prophète;
aucun des rois d’Israël n’avait célébré une telle pâque comme celle que
célébrèrent Josiah, et les prêtres et les Lévites, et tout Judah et Israël, qui
étaient présents, ainsi que les habitants de Jérusalem.
19 Cette pâque
fut célébrée la dix-huitième année du règne de Josiah.
20 Après tout
cela, quand Josiah eut réparé le temple, Necho, roi d’Égypte, monta pour se
battre contre Carchemish, près de l’Euphrate; et Josiah sortit vers lui.
21 Mais il
[Necho] lui envoya des ambassadeurs, disant; Qu’ai-je à faire avec toi, toi,
roi de Judah ? Je ne suis pas venu contre toi aujourd’hui, mais contre
la maison avec laquelle je suis en guerre; car Dieu m’a commandé de me hâter.
Désiste-toi d’intervenir contre Dieu, qui est avec moi, afin qu’il ne te
détruise pas.
22 Néanmoins
Josiah ne voulut pas se détourner de lui; mais se déguisa pour qu’il puisse se
battre contre lui; et il n’écouta pas les paroles de Necho, [qui venaient] de
la bouche de Dieu; et il vint se battre, dans la plaine de Megiddo (Méguiddo).
23 Et les archers
tirèrent sur le roi Josiah; et le roi dit à ses serviteurs : Emportez-moi, car
je suis fort blessé.
24 Et ses
serviteurs l’ôtèrent du chariot, et le mirent sur un second chariot qu’il
avait, et le menèrent à Jérusalem, et il mourut¸ et fut enterré dans un des sépulcres
de ses pères. Et tous [ceux de] Judah et de Jérusalem menèrent deuil sur Josiah
(Josias).
25 Et Jeremiah
(Jérémie) se lamenta sur Josiah; et tous les chanteurs et toutes les chanteuses
ont parlé de Josiah dans leurs lamentations jusqu’à ce jour, et les ont faites
comme ordonnance en Israël; et voici, elles sont écrites dans les
lamentations.
26 Et le reste
des actions de Josiah, et ses bontés, selon ce qui était écrit
dans la loi du SEIGNEUR,
27 Et ses faits,
les premiers et les derniers, voici sont écrits dans le livre des rois
d’Israël et de Judah.
2 Chroniques 36 kjf
1 Puis le peuple
du pays prit Jehoahaz, le fils de Josiah, et le fit roi à Jérusalem, à la place
de son père.
2 Jehoahaz était
âgé de vingt-trois ans quand il commença à régner, et il régna trois mois à
Jérusalem.
3 Et le roi
d’Égypte le déposa à Jérusalem, et condamna le pays à une amende de cent
talents d’argent et d’un talent d’or.
4 Et le roi
d’Égypte fit Eliakim, son frère [de Jehoahaz], roi sur Judah et Jérusalem,
et changea son nom en Jehoiakim. Et Necho prit Jehoahaz, son frère, et l’emmena
en Égypte.
5 Jehoiakim étaitâgé
de vingt-cinq ans lorsqu'il commença à régner, et
il régna onze ans à Jérusalem;
et il fit ce qui était mauvais à la vue du SEIGNEUR, son Dieu.
6 Et
Nebuchadnezzar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia de chaînes, pour
le mener à Babylone.
7 Nebuchadnezzar
emporta aussi à Babylone des vases de la maison du SEIGNEUR, et il les mit dans
son temple à Babylone.
8 Or le reste des
actions de Jehoiakim, et les abominations lesquelles il commit, et ce qui se
trouva en lui, voici, elles sont écrites dans le livre des rois d’Israël
et de Judah; et Jehoiachin, son fils, régna à sa place.
9 Jehoiachin était
âgé de huit ans lorsqu'il commença à régner, et il régna trois mois et dix
jours à Jérusalem. Il fit ce qui était mauvais à la vue du SEIGNEUR.
10 Et l’année
suivante, le roi Nebuchadnezzar envoya, et le fit amener à Babylone, avec les
vases désirables de la maison du SEIGNEUR; et fit Zedekiah, son frère, roi sur
Judah et Jérusalem.
11 Zedekiah était
âgé de vingt et un ans lorsqu'il commença à régner, et il régna onze ans à
Jérusalem.
12 Et il fit ce
qui était mauvais à la vue du SEIGNEUR, son Dieu; et il ne s’humilia
pas devant Jeremiah (Jérémie), le prophète qui lui parlait de la part du
SEIGNEUR.
13 Et il se
rebella même contre le roi Nebuchadnezzar, qui l’avait fait jurer par le nom de
Dieu; mais il raidit son cou, et endurcit son cœur, pour ne pas retourner au
SEIGNEUR Dieu d’Israël.
14 De plus tous
les chefs des prêtres et le peuple transgressèrent beaucoup en suivant toutes
les abominations des païens; et ils souillèrent la maison du SEIGNEUR, qu’il
avait consacrée à Jérusalem.
15 Et le SEIGNEUR
Dieu de leurs pères, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure;
et envoyant, parce qu’il avait compassion envers son peuple et envers sa
demeure.
16 Mais ils se
moquèrent des messagers de Dieu, et méprisèrent ses paroles, et maltraitèrent
ses prophètes, jusqu’à ce que la colère du SEIGNEUR s’éleva contre son peuple,
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun remède.
17 C’est pourquoi
il fit monter contre eux le roi des Chaldéens, qui tua leurs jeunes hommes par
l’épée, dans la maison de leur sanctuaire; et il avait aucune compassion envers
le jeune homme, ou la jeune fille, ni celui qui était courbé par l’âge, il les
livra tous en sa main.
18 Et tous les
ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, et les trésors de la maison
du SEIGNEUR, et les trésors du roi et de ses princes, il, Nebuchadnezzar, les
emporta tous à Babylone.
19 Et ils
brûlèrent la maison de Dieu. et abattirent la muraille de Jérusalem; et
brûlèrent par le feu tous ses palais, et détruisirent tous ses ustensiles
désirables.
20
Et ceux qui
avaient échappé à l’épée, il
[les] transporta à Babylone, où ils furent ses
serviteurs à lui et à ses fils, jusqu’au
règne du royaume de Perse;
21 Pour accomplir
la parole du SEIGNEUR [dite] par la bouche de Jeremiah [Jeremiah (Jérémie) ],
jusqu’à ce que la terre ait joui de ses shabbats; car aussi longtemps
qu’elle demeura dévastée, elle observa le shabbat, pour accomplir les
soixante-dix ans.
22 Or, durant la
première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la parole du SEIGNEUR, dite
par Jeremiah [Jeremiah (Jérémie) ], puisse être accomplie, le SEIGNEUR excita
l’esprit de Cyrus, roi de Perse, afin qu’il fasse une proclamation à travers
tout son royaume, et la mit même par écrit, disant :
23 Ainsi dit
Cyrus, roi de Perse : Le SEIGNEUR Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de
la terre, et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est
en Judah. Qui est parmi vous de tout son peuple ? Que le SEIGNEUR, son
Dieu, soit avec lui, et qu’il monte.