Psaume 1

1 Béni est l’homme qui ne marche pas selon le conseil des impies, et ne se tient pas dans le chemin des pécheurs, et ne s’assied pas sur le siège des moqueurs.

2 Mais sa satisfaction est dans la loi du SEIGNEUR, et, dans sa loi, qu' il médite jour et nuit.

3 Et il sera comme un arbre planté près des rivières d’eau, qui rend son fruit en sa saison; son feuillage ne se flétrira pas ; et tout ce qu’il fait prospèrera.

4 Il n’en est pas ainsi des impies ; mais ils sont comme la paille que le vent chasse au loin.

5 C’est pourquoi les impies ne subsisteront pas dans le jugement, ni les pécheurs dans la congrégation des [hommes] droits.

6 Car le SEIGNEUR connaît le chemin des [hommes] droits, mais le chemin des impies périra.

Psaume 2

1 Pourquoi les païens sont-ils enragés, et les peuples imaginent-ils des choses vaines ?

2 Les rois de la terre se lèvent, et les dirigeants se consultent ensemble contre le SEIGNEUR et contre son oint, disant :

3 Rompons leurs liens, et jetons leurs cordes loin de nous.

4 Celui qui est assis dans les cieux [s’en] rira ; le Seigneur les aura en dérision.

5 Alors il leur parlera dans sa colère ; et les vexera dans son grand mécontentement.

6 Toutefois j’ai placé mon roi sur ma sainte colline de Zion (Sion).

7 Je déclarerai le décret, le SEIGNEUR m’a dit : Tu es mon Fils ; aujourd’hui je t’ai engendré.

8 Demande-moi, et je te donnerai les païens pour ton héritage, et les parties les plus éloignées de la terre pour ta possession.

9 Tu les abattras avec un bâton de fer, tu les briseras en morceaux comme un vase de potier.

10 C’est pourquoi ayez de la sagesse maintenant, ô vous rois soyez instruits, vous juges de la terre.

11 Servez le SEIGNEUR avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.

12 Embrassez le Fils, de peur qu’il ne se courrouce, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s’enflammera tant soit peu. Bénis sont tous ceux qui se confient en lui.

Psaume 3

Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalon, son fils.

1 SEIGNEUR, combien se sont multipliés ceux qui me tourmentent ! Nombreux sont ceux qui se lèvent contre moi.

2 Nombreux sont ceux qui disent de mon âme : Il n’y a pas de secours pour lui en Dieu. Selah.

3 Mais toi, ô SEIGNEUR, tu es un bouclier pour moi, ma gloire, et celui qui fait lever ma tête.

4 J’ai crié de ma voix au SEIGNEUR, et il m’a entendu de sa sainte colline. Selah.

5 Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé ; car le SEIGNEUR m’a soutenu.

6 Je n’aurai pas peur des milliers d’hommes qui se sont placés de toute part contre moi.

7 Lève-toi, ô SEIGNEUR, sauve-moi, ô mon Dieu car tu as frappé  tous mes ennemis, tu as brisé les dents des impies.

8 Le salut appartient au SEIGNEUR ta bénédiction est sur ton peuple. Selah.

Psaume 4

Au chef de musique sur Neguinoth. Psaume de David.

1 Entends- moi quand j’appelle, ô Dieu de ma droiture, tu m’as mis au large quand j’étais dans la détresse ; use de miséricorde envers moi, et entends ma prière.

2 Ô vous fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle transformée en honte ? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et chercherez-vous la déception ? Selah.

3 Mais sachez que le SEIGNEUR a mis à part pour lui celui qui est pieux, le SEIGNEUR m’entendra quand je l’appellerai.

4 Craignez, et ne péchez pas, pensez en votre cœur sur votre lit, et soyez tranquilles. Selah.

5 Offrez des sacrifices de droiture, et confiez-vous dans le SEIGNEUR.

6 Il y en a beaucoup qui disent : Qui nous manifestera un quelconque bien ? SEIGNEUR, lève sur nous la clarté de ta face.

7 Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu’au temps leur grain et leur vin ont été abondants.

8 Je me coucherai, et je m’endormirai en paix car toi seul, SEIGNEUR, me fais reposer en sécurité.

Psaume 5

Au chef de musique sur Nehiloth. Psaume de David.

1 Prête l’oreille à mes paroles, ô SEIGNEUR, considère ma méditation.

2 Écoute la voix de mon cri, mon Roi et mon Dieu, car [c’est] vers toi que je prierai.

3 Le matin tu entendras ma voix ô SEIGNEUR ; le matin j’adresserai ma prière vers toi, et j’attendrai.

4 Car tu n’es pas un Dieu qui prend plaisir à l’iniquité ; le mal ne demeurera pas non plus avec toi.

5 Les insensés ne subsisteront pas en ta présence ; tu hais tous les ouvriers d’iniquité.

6 Tu feras périr ceux qui profèrent le mesonge ; le SEIGNEUR aura en horreur l’homme sanguinaire et trompeur.

7 Mais quant à moi, j’entrerai dans ta maison dans l'abondance de ta miséricorde, et je t’adorerai en direction de ton saint temple, dans ta crainte.

8 Conduis-moi, ô SEIGNEUR dans ta droiture, à cause de mes ennemis ; rends droit ton chemin devant moi.

9 Car il n’y a pas de fidélité dans leur bouche ; leur for intérieur est plein de malice, leur gorge est un sépulcre ouvert ; ils flattent avec leur langue.

10 Détruis-les, ô Dieu ; qu’ils tombent par leurs propres conseils ; chasse-les au loin à cause de la multitude de leurs transgressions ; car ils se sont rebellés contre toi.

11 Mais que tous ceux qui se confient en toi se réjouissent qu’ils crient toujours de joie, parce que tu les défends, qu’ainsi ceux qui aiment ton nom s’égayent en toi.

12 Car toi, SEIGNEUR, tu béniras le droit ; tu l’environneras de faveur comme d’un bouclier.

Psaume 6

Au chef de musique sur Neginoth sur Sheminith. Psaume de David.

1 Ô SEIGNEUR, ne me reprends pas dans ton courroux, et ne me châtie pas non plus dans ton ardent emportement.

2 Use de miséricorde envers moi, ô SEIGNEUR ; car je suis faible, ô SEIGNEUR, guéris-moi, car mes os sont accablés.

3 Mon âme aussi est fort contrariée ; mais toi, ô SEIGNEUR, jusques à quand ?

4 Reviens, ô SEIGNEUR, délivre mon âme ; oh sauve-moi à cause de ta miséricorde.

5 Car dans la mort on ne se souvient pas de toi ; dans la tombe qui te remerciera ?

6 Je suis las de gémir ; toute la nuit je baigne mon lit de pleurs, je trempe ma couche avec mes larmes.

7 Mon œil est épuisé de chagrin ; il vieillit à cause de tous mes ennemis.

8 Retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d’iniquité car le SEIGNEUR a entendu la voix de mes pleurs.

9 Le SEIGNEUR a entendu ma supplication, le SEIGNEUR recevra ma prière.

10 Que tous mes ennemis soient honteux et très vexés qu’ils s'en retournent et soient soudain couverts de honte.

Psaume 7

Shiggaion [Hymne] de David, qu’il chanta au SEIGNEUR, au sujet de Cush, le Benjamite.

1 Ô SEIGNEUR mon Dieu, en toi je mets ma confiance ; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi.

2 De peur qu’il ne déchire mon âme comme un lion mettant en morceaux, sans qu’il n'y ait personne pour me délivrer.

3 Ô SEIGNEUR mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains ;

4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, (si, j’ai livré celui qui est mon ennemi sans cause) ;

5 Que l’ennemi persécute mon âme et la prenne, oui, qu’il piétine ma vie sur la terre et mette mon honneur dans la poussière. Selah.

6 Lève-toi, ô SEIGNEUR, dans ton courroux, élève-toi contre la rage de mes ennemis ; et réveille-toi pour moi vers le jugement que tu as commandé.

7 Ainsi la congrégation des peuples t’environnera ; à cause d’eux retourne donc dans les lieux élevés.

8 Le SEIGNEUR jugera les peuples ; juge-moi, ô SEIGNEUR, selon ma droiture, et selon l'intégrité qui est en moi.

9 Oh que la malice des méchants prenne fin, mais affermis le juste, car le Dieu droit sonde les cœurs et les reins.

10 Ma défense vient de Dieu qui sauve les [hommes] droits de cœur.

11 Dieu juge les droits, et Dieu est courroucé chaque jour contre les méchants.

12 S’il ne se tourne pas, il aiguisera son épée ; il a bandé son arc, et  l’a ajusté.

13 Il a aussi préparé contre lui des instruments mortels, il ordonne ses flèches contre les persécuteurs.

14 Voici, celui qui travaille [pour enfanter] l’iniquité, a conçu la malice, et il enfante la fausseté.

15 Il a construit une fosse, il l’a creusée, et est tombé dans le fossé qu’il a fait.

16 Sa malice retournera sur sa tête, sa manière violente retombera sur son crâne.

17 Je louerai le SEIGNEUR selon sa droiture ; et je chanterai des louanges au nom du SEIGNEUR très haut.

Psaume 8

Au chef de musique, sur Gitthith. Psaume de David.

1 Ô SEIGNEUR notre Seigneur, combien excellent est ton nom sur toute la terre ! Tu as établi ta gloire au-dessus des cieux.

2 De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu ordonnas la vigueur à cause de tes ennemis, afin que tu réduises au silence l’ennemi et le vengeur.

3 Quand je considère tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées,

4 Qu’est-ce que l’homme, que tu lui prêtes attention ? Et le fils de l’homme, que tu le visites ?

5 Car tu l’as fait un peu inférieur aux anges ; tu l’as couronné de gloire et d’honneur.

6 Tu l’as fait dominer sur les ouvrages de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds ;

7 Toutes les brebis et les bœufs, et les bêtes des champs ;

8 Les volatiles en l’air et les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.

9 Ô SEIGNEUR notre Seigneur, combien excellent est ton nom sur toute la terre !

Psaume 9

Au chef de musique sur Muth-labben. Psaume de David.

1Je te louerai, ô SEIGNEUR, de tout mon cœur ; je montrerai toutes tes œuvres merveilleuses.

2 Je m’égayerai et me réjouirai en toi, je chanterai des louanges à ton nom, ô toi Très-Haut.

3 Quand mes ennemis auront fait demi-tour, ils tomberont et périront à ta présence.

4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause ; tu t’es assis sur ton trône jugeant droitement.

5 Tu as menacé les païens, tu as détruit le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours et toujours.

6 Ô toi l’ennemi, les destructions sont arrivées à une fin perpétuelle ; et tu as détruit des villes ; leur mémoire a péri avec elles.

7 Mais le SEIGNEUR durera pour toujours ; il a préparé son trône pour le jugement.

8 Et il jugera le monde avec droiture ; il exécutera le jugement sur les peuples avec intégrité.

9 Le SEIGNEUR sera un refuge pour l’opprimé, un refuge au temps de l’inquiétude.

10 Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; car toi, SEIGNEUR, tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent.

11 Chantez des louanges au SEIGNEUR qui demeure en Zion (Sion) ; proclamez parmi les peuples ses actions.

12 Lorsqu’il recherche le sang versé, il se souvient d’eux ; il n’oublie pas le cri des humbles.

13 Use de miséricorde envers moi, ô SEIGNEUR ; considère mon inquiétude dont je souffre, causée par ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort.

14 Afin que je puisse proclamer toutes tes louanges dans les portes de la fille de Zion (Sion), je me réjouirai en ton salut.

15 Les païens se sont enfoncés dans la fosse qu’ils ont faite ; leur pied s’est pris au filet qu’ils ont caché.

16 Le SEIGNEUR est connu par le jugement qu’il exécute ; le méchant se prend dans l’ouvrage de ses propres mains. Higgajon. Selah.

17 Les méchants seront repoussés jusqu’en enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu.

18 Car le malheureux ne sera pas toujours oublié ; et l’attente des pauvres ne périra pas pour toujours.

19 Lève-toi, ô SEIGNEUR ; que l’homme n’ait pas le dessus, que les païens soient jugés en ta présence.

20 Remplis-les de crainte, ô SEIGNEUR ; que les nations sachent qu’ils ne sont que des hommes. Selah.

Psaume 10

1 Pourquoi te tiens-tu loin, ô SEIGNEUR ? Pourquoi te caches-tu au temps de l’inquiétude ?

2 Le méchant, dans son orgueil, persécute les pauvres ; laisse-les être pris par les artifices qu’ils ont imaginés.

3 Car le méchant se vante du désir de son cœur, et il bénit l’envieux que le SEIGNEUR a en horreur.

4 Le méchant, à travers l’orgueil de sa contenance, ne cherchera pas Dieu : Dieu n’est pas du tout dans ses pensées.

5 Ses chemins sont toujours fâcheux ; tes jugements sont bien au-dessus de sa vue ; quant à tous ses ennemis, il souffle contre eux.

6 Il a dit en son cœur : Je ne serai pas déstabilisé car je ne serai jamais dans l’adversité.

7 Sa bouche est pleine d’injures, de tromperies et de fraude ; sous sa langue il n’y a que malice et vanité.

8 Il se tient aux aguets près des villages ; il tue l’innocent dans les lieux cachés ; ses yeux épient le malheureux.

9 Il se tient en attente, caché comme un lion dans son repaire ; il se tient aux aguets pour surprendre le pauvre ; il attrape le pauvre, quand il l’attire dans son filet.

10 Il se tapit, et s’abaisse, afin que les malheureux tombent par ses [hommes] puissants.

11 Il dit en son cœur : Dieu a oublié, il cache sa face ; il ne le verra jamais.

12 Lève-toi, ô SEIGNEUR ; ô Dieu, lève ta main, n’oublie pas les humbles.

13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Il a dit en son cœur : Tu ne le rechercheras pas.

14 Tu l’as vu ; car tu remarques malice et rancune, pour le payer de retour avec ta main, le pauvre s’en remet à toi ; tu es le secours de l’orphelin.

15 Casse le bras du pervers et du méchant, recherche sa méchanceté jusqu’à ce que tu n’en trouves plus.

16 Le SEIGNEUR est Roi pour toujours et toujours les païens ont péri de dessus sa terre.

17 SEIGNEUR, tu as entendu le désir des humbles tu prépareras leur cœur, tu prêteras une oreille attentive,

18 Pour juger l’orphelin et l’opprimé ; afin que l’homme [qui est] de la terre n’opprime plus.

Psaume11

Au chef de musique. Psaume de David.

1 Je me suis confié dans le SEIGNEUR ; comment dites-vous à mon âme : Fuies comme un oiseau vers votre montagne ?

2 Car voici, les méchants bandent leur arc ; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer secrètement sur ceux qui sont droits de cœur.

3 Si les fondements sont détruits, que peut faire l’[homme] droit ?

4 Le SEIGNEUR est dans son saint temple, le trône du SEIGNEUR est dans le ciel ses yeux contemplent, ses paupières sondent les enfants des hommes.

5 Le SEIGNEUR sonde l’[homme] droit ; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.

6 Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre, et une horrible tempête, cela sera la portion de leur coupe.

7 Car le SEIGNEUR [qui est] droit aime la droiture ; sa contenance contemple les hommes droits.

Psaume 12

Au chef de musique sur Sheminith. Psaume de David.

1 Secours-nous, SEIGNEUR ; car l’homme pieux n’existe plus ; car les fidèles font défaut parmi les enfants des hommes.

2 Ils se parlent faussement l’un à l’autre ; ils parlent avec des lèvres flatteuses, et avec un cœur double.

3 Le SEIGNEUR retranchera toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle fièrement.

4 Qui ont dit : Par nos langues, nous aurons le dessus, nos lèvres sont à nous, qui est seigneur sur nous ?

5 À cause de l’oppression des pauvres, à cause du soupir des malheureux, maintenant je me lèverai, dit le SEIGNEUR ; je mettrai à l’abri celui contre qui on souffle.

6 Les paroles du SEIGNEUR sont des paroles pures ; comme un argent affiné dans un creuset de terre, purifié sept fois.

7 Tu les garderas, ô SEIGNEUR, tu les préserveras de cette génération pour toujours.

8 Les méchants se promènent de toutes parts quand les hommes les plus vils sont élevés.

Psaume 13

Au chef de musique. Psaume de David.

1 Jusques à quand m’oublieras-tu, ô SEIGNEUR ? pour toujours ? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi ?

2 Jusques à quand prendrai-je conseil en mon âme, ayant chaque jour du chagrin dans mon cœur ? Jusques à quand mon ennemi s’élèvera-t-il au-dessus de moi ?

3 Ô SEIGNEUR mon Dieu, considère, et entends-moi ; éclaire mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil de la mort ;

4 De peur que mon ennemi ne dise : J’ai eu le dessus sur lui et que ceux qui me tourmentent ne se réjouissent, si je venais a être déstabilisé.

5 Mais je me suis confié en ta miséricorde ; mon cœur se réjouira en ton salut.

6 Je chanterai au SEIGNEUR, parce qu’il a agi généreusement envers moi.

Psaume 14

Au chef de musique. Psaume de David.

1 L’insensé a dit en son cœur : Il n’y a pas de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n’y a personne qui fasse le bien.

2 Le SEIGNEUR du haut des cieux a regardé sur les enfants des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui comprenne, et qui cherche Dieu.

3 Ils se sont tous détournés, ils sont tous ensemble devenus répugnants ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, non pas même un seul.

4 Tous ces ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils mangent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain ; et ils ne font pas appel au SEIGNEUR.

5 Là ils ont été dans une grande crainte ; car Dieu est au milieu de la génération des [hommes] droits.

6 Vous avez fait honte au conseil du pauvre, parce que le SEIGNEUR est son refuge.

7 Oh si le salut d’Israël pouvait arriver de Zion (Sion) ! Quand le SEIGNEUR ramènera la captivité de son peuple, Jacob se réjouira et Israël s’égayera.

Psaume15

Psaume de David.

1 SEIGNEUR, qui séjournera dans ton tabernacle ? Qui demeurera en ta sainte colline ?

2 Celui qui marche dans l’intégrité, et qui pratique la droiture, et qui dit la vérité selon son cœur ;

3 Celui qui ne médit pas par sa langue, ni ne fait de mal à son voisin, ni ne commet un outrage contre son voisin.

4 Aux yeux duquel une personne vile est méprisable, mais qui honore ceux qui craignent le SEIGNEUR. Celui qui jure même à son propre détriment, ne change pas ;

5 Celui qui ne donne pas son argent avec intérêt, et ne prend pas de récompense contre l’innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais déstabilisé.

Psaume 16

Michtam de David.

1 Préserve-moi, ô Dieu car en toi je me confie.

2 Ô mon âme, tu as dit au SEIGNEUR : Tu es mon Seigneur, ma bonté ne se déploie pas jusqu’à toi.

3 Mais aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents en qui est toute ma satisfaction.

4 Les douleurs de ceux qui courent après un autre dieu seront multipliées, je n’offrirai pas leurs offrandes liquides de sang, et leur nom ne passera pas par ma bouche.

5 Le SEIGNEUR est la portion de mon héritage et de ma coupe ; tu maintiens mon lot.

6 Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables, oui, j’ai un bel héritage.

7 Je bénirai le SEIGNEUR qui m’a donné conseil ; mes reins aussi m’instruisent pendant les nuits.

8 J’ai toujours mis le SEIGNEUR devant moi ; parce qu’il est à ma main droite, je ne serai pas déstabilisé.

9 C’est pourquoi mon cœur est heureux, et ma gloire se réjouit ; ma chair même reposera dans l’espérance.

10 Car tu n’abandonneras pas mon âme en enfer ; tu ne permettras pas non plus que ton Seul Saint voie la corruption.

11 Tu me feras connaître le chemin de la vie ; en ta présence il y a plénitude de joie, à ta main droite il y a des plaisirs pour toujours.

Psaume 17

Prière de David.

1 Entends le [homme] droit, ô SEIGNEUR ; sois attentif à mon cri ; prête l’oreille à ma prière qui ne vient pas de lèvres trompeuses.

2 Que ma sentence sorte de ta présence ; que tes yeux contemplent les choses qui sont équitables.

3 Tu as sondé mon cœur, tu m’as visité la nuit ; tu m’as éprouvé, et tu ne trouveras rien ; je me suis promis que ma bouche ne transgresserait pas.

4 Quant aux actions des hommes, par la parole de tes lèvres, je me suis gardé des sentiers du destructeur.

5 Affermis mes pas dans tes sentiers, afin que mes pieds ne glissent pas.

6 Je t’ai appelé, parce que tu m’entendras, ô Dieu incline ton oreille vers moi, et entend mes propos.

7 Démontre ta merveilleuse bonté compatissante, ô toi qui sauves par ta main droite ceux qui se confient en toi de ceux qui s’élèvent contre eux.

8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil ; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,

9 Des méchants qui m’oppriment, de mes ennemis mortels qui m’entourent.

10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse, ils parlent fièrement avec leur bouche.

11 Maintenant ils nous ont entourés sur nos pas ; ils ont fixé leurs yeux se courbant jusqu’à terre.

12 Semblable à un lion qui est avide de sa proie, et comme un lionceau aux aguets dans des lieux cachés.

13 Lève-toi, ô SEIGNEUR, déjoue-le, renverse-le ; délivre mon âme du méchant, qui est ton épée,

14 Des hommes qui sont ta main, ô SEIGNEUR, des hommes du monde, qui ont leur portion dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes trésors cachés ; ils ont beaucoup d’enfants, et ils laissent leur reste à leurs petits enfants.

15 Quant à moi, je contemplerai ta face dans la droiture ; je serai rassasié de ton apparence, quand je me réveillerai.

Psaume 18

Au chef de musique. Psaume de David, le serviteur du SEIGNEUR, qui adressa au SEIGNEUR les paroles de ce cantique, le jour le SEIGNEUR le délivra de la main de tous ses ennemis et de la main de Saul. Et il dit :

1 Je t’aimerai, ô SEIGNEUR, ma vigueur.

2 Le SEIGNEUR est mon roc, et ma forteresse et mon libérateur ; mon Dieu, ma vigueur en qui je me confie, mon bouclier, et la corne [puissance] de mon salut, et ma haute retraite.

3 J’appellerai le SEIGNEUR, qui est digne d’être loué, ainsi je serai sauvé de mes ennemis.

4 Les douleurs de la mort m’entouraient, et les inondations des hommes iniques m’ont fait peur.

5 Les douleurs de l’enfer m’entouraient, les pièges de la mort me devancèrent

6 Dans ma détresse, j’ai appelé le SEIGNEUR, et j’ai crié à mon Dieu, il entendit ma voix de son temple, et mon cri est parvenu devant lui, même à ses oreilles.

7 Alors la terre fut secouée et trembla ; et les fondements des collines bougèrent et s’ébranlèrent, parce qu’il était irrité.

8 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu [qui] dévorait ; des charbons en étaient embrasés.

9 Il courba aussi les cieux et descendit, et l’obscurité était sous ses pieds.

10 Et il chevauchait sur un chérubin, et volait, oui, il volait sur les ailes du vent.

11 Il fit de l’obscurité son lieu secret ; sa tente autour de lui était [formée] des eaux ténébreuses ainsi que les nuages épais des cieux.

12 De l’éclat qui était devant lui, ses nuages épais passaient, [et il y avait] de la grêle et des charbons de feu.

13 Le SEIGNEUR aussi tonna dans les cieux, et le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.

14 Oui, il envoya ses flèches, et dispersa [mes ennemis] ; il lança des éclairs, et les mit en déroute.

15 Alors les lits des eaux apparurent, et les fondements du monde furent mis à découvert à ta menace, ô SEIGNEUR, au bruit du souffle de tes narines.

16 Il envoya sa main d’en haut, et me prit ; il me tira des grosses eaux.

17 Il me délivra de mon robuste ennemi, et de ceux qui me haïssaient, car ils étaient trop forts pour moi.

18 Ils m’avaient devancé au jour de ma calamité ; mais le SEIGNEUR fut mon appui.

19 Il m’a placé aussi dans un lieu spacieux, il m’a délivré, parce qu’il se complait en moi.

20 Le SEIGNEUR m’a rétribué selon ma droiture ; il m’a récompensé selon la pureté de mes mains.

21 Parce que j’ai gardé les chemins du SEIGNEUR, et je ne me suis pas méchamment détourné de mon Dieu.

22 Car tous ses jugements ont été devant moi, et je n’ai pas rejeté ses statuts.

23 J’ai aussi été intègre devant lui, et je me suis gardé de mon iniquité.

24 C’est pourquoi le SEIGNEUR m’a récompensé selon ma droiture, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

25 Avec celui qui est miséricordieux tu te montreras miséricordieux ; avec l’homme intègre, tu te montreras intègre.

26 Avec celui qui est pur, tu te montreras pur ; et avec le pervers, tu te montreras pervers.

27 Car tu sauveras le peuple affligé, mais tu abaisseras les yeux hautains.

28 Car tu allumeras ma chandelle ; le SEIGNEUR mon Dieu éclairera mes ténèbres.

29 Car par toi j’ai couru au travers d’une troupe ; et par mon Dieu j’ai franchi une muraille.

30 Quant à Dieu, son chemin est parfait ; la parole du SEIGNEUR est éprouvée ; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

31 Car qui est Dieu, sinon le SEIGNEUR ? ou qui est un roc, sinon notre Dieu ?

32 C’est Dieu qui me ceint de vigueur, et qui rend mon chemin parfait.

33 Il rend mes pieds semblables aux pieds des biches, et me fait tenir sur mes lieux haut élevés.

34 Il enseigne mes mains au combat, tellement qu’un arc d’acier a été rompu avec mes bras.

35 Tu m’as aussi donné le bouclier de ton salut et ta main droite m’a soutenu, et ta bonté m’a fait devenir grand.

36 Tu as élargi mes pas sous moi, afin que mes pieds ne glissent pas.

37 J’ai poursuivi mes ennemis, je les ai rattrapés, et je ne suis pas revenu avant de les avoir exterminés.

38 Je les ai blessés tellement qu’ils n’ont pas pu se relever ; ils sont tombés sous mes pieds.

39 Car tu m’as ceint de vigueur pour la bataille, tu as soumis sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.

40 Tu m’as aussi donné le dos de mes ennemis, afin que je puisse détruire ceux qui me haïssent.

41 Ils criaient, mais il n’y avait personne pour les sauver ; [ils criaient] même au SEIGNEUR, mais il ne leur a pas répondu.

42 Alors je les ai broyés menu comme la poussière dispersée par le vent, je les ai jetés au loin comme la boue des rues.

43 Tu m’as délivré des querelles du peuple ; et tu m’as établi à la tête des païens ; un peuple que je ne connaissais pas me servira.

44 Aussitôt qu’ils entendront parler de moi, ils m’obéiront ; les étrangers se soumettront à moi.

45 Les étrangers disparaîtront, et sortiront tremblants de leurs lieux cachés.

46 Le SEIGNEUR vit ; et béni soit mon roc ; et que le Dieu de mon salut soit exalté.

47 C’est Dieu qui me venge, et qui m’assujettit les peuples.

48 Il me délivre de mes ennemis, oui, tu m’élèves au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m’as délivré de l’homme violent.

49 C’est pourquoi je te remercierai, ô SEIGNEUR, parmi les païens, et chanterai des louanges à ton nom.

50 Il donne une grande délivrance à son roi ; et montre miséricorde à son oint, à David et à sa semence pour toujours.

Psaume 19

Au chef de musique. Psaume de David.

1 Les cieux déclarent la gloire de Dieu, et le firmament démontre l’ouvrage de ses mains.

2 Un jour profère une allocution à l’autre jour, et la nuit montre la connaissance à l’autre nuit.

3 Il n’y a ni allocution, ni langage, leur voix ne s’entend pas.

4 Leur alignement s’étend à travers toute la terre, et leurs paroles jusqu’au bout du monde. En eux, il a dressé un tabernacle pour le soleil.

5 Qui est comme un époux sortant de sa chambre, et se réjouit comme un homme fort qui dispute une course.

6 Son départ est de l’un des bouts du ciel, et son circuit s’achève à l’autre bout ; et rien n’est caché à sa chaleur.

7 La loi du SEIGNEUR est parfaite, convertissant l’âme ; le témoignage du SEIGNEUR est sûr, rendant sages le simple.

8 Les statuts du SEIGNEUR sont droits, réjouissant le cœur ; le commandement du SEIGNEUR est pur, éclairant les yeux.

9 La crainte du SEIGNEUR est nette, subsistant pour toujours ; les jugements du SEIGNEUR sont vrais et tout à fait droits.

10 Ils sont plus désirables que l’or, oui, que beaucoup d’or fin ; plus doux aussi que le miel, et que les rayons de miel.

11 De plus par eux ton serviteur est averti ; et en les gardant il y a une grande récompense.

12 Qui peut comprendre ses erreurs ? Nettoie-moi de mes fautes cachées.

13 Retiens aussi ton serviteur des péchés présomptueux ; ne les laisse pas dominer sur moi ; alors je serai intègre et je serai innocent de la grande transgression.

14 Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur soient agréables devant ta face, ô SEIGNEUR, ma vigueur et mon rédempteur.

Psaume 20

Au chef de musique. Psaume de David.

1 Que le SEIGNEUR t’entende au jour de l’inquiétude ; que le nom du Dieu de Jacob te défende.

2 Qu’il t’envoie ton secours du sanctuaire, et qu’il te fortifie de Zion (Sion).

3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes et qu’il accepte ton sacrifice consumé. Selah

4 Qu’il t’accorde selon ton cœur, et qu’il accomplisse tout ton conseil.

5 Nous nous réjouirons en ton salut, et au nom de notre Dieu nous élèverons nos bannières ; le SEIGNEUR accomplit toutes tes pétitions.

6 Maintenant je sais que le SEIGNEUR sauve son oint ; il l’entendra de son saint ciel par la vigueur salutaire de sa main droite.

7 Les uns se fient dans leurs chariots, et d’autres dans leurs chevaux ; mais nous nous souviendrons du nom du SEIGNEUR notre Dieu.

8 Ils ont ployé et [sont] tombés, mais nous nous sommes relevés et nous tenons debout.

9 Sauve, SEIGNEUR, que le roi nous entende quand nous l’appelons.

Psaume 21

Au chef de musique. Psaume de David.

1 Le roi se réjouira en ta vigueur, ô SEIGNEUR, et combien se réjouira-t-il en ton salut !

2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et tu n’as pas refusé la requête de ses lèvres. Selah.

3 Car tu l’as devancé par des bénédictions de bonté ; tu mets sur sa tête une couronne d’or pur.

4 Il t’a demandé la vie ; et tu la lui as donnée, c’est-à-dire un allongement de jours, pour toujours et toujours.

5 Sa gloire est grande dans ton salut ; tu l’as couvert d’honneur et de majesté.

6 Car tu l’as fait le plus béni pour toujours, tu l’as rendu extrêmement joyeux par ta contenance.

7 Parce que le roi se confie dans le SEIGNEUR, et par la miséricorde du Très-Haut, il ne fléchira pas.

8 Ta main trouvera tous tes ennemis, ta main droite trouvera ceux qui te haïssent.

9 Tu feras d’eux comme un four ardent, au temps de ton courroux ; le SEIGNEUR les engloutira dans sa colère, et le feu les dévorera.

10 Tu détruiras leur fruit de dessus la terre, et leur semence d’entre les enfants des hommes.