Jeremiah (Jérémie) 1

1 Les paroles de Jeremiah (Jérémie), le fils de Hilkiah, d’entre les prêtres qui étaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin.

2 Auquel vint la parole du SEIGNEUR aux jours de Josiah, le fils d’Amon, roi de Judah, en la treizième année de son règne ;

3 Laquelle vint aussi aux jours de Jehoiakim le fils de Josiah, roi de Judah, jusqu’à la fin de la onzième année de Zedekiah (Sédécias) le fils de Josiah, roi de Judah, jusqu’à ce que Jérusalem soit emmenée en captivité, au cinquième mois.

4 Puis la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant :

5 Avant que je t’aie formé dans le ventre [de ta mère], je te connaissais ; avant que tu sois sorti de l’utérus, je t’avais sanctifié, et je t’avais ordonné prophète pour les nations.

6 Et je dis : Ah, Seigneur DIEU, voici, je ne peux pas parler ; car je suis un enfant.

7 Et le SEIGNEUR me dit : Ne dis pas : Je suis un enfant ; car tu iras vers tous ceux à qui je t’enverrai, et tu diras tout ce que je te commanderai.

8 Ne crains pas de te trouver devant eux, car je suis avec toi pour te délivrer, dit le SEIGNEUR.

9 Puis le SEIGNEUR étendit sa main et toucha ma bouche. Et le SEIGNEUR me dit : Voici, j’ai mis mes paroles dans ta bouche.

10 Regarde, je t’ai établi aujourd’hui sur les nations et sur les royaumes, pour déraciner et pour démolir, et pour détruire, et pour renverser, et pour bâtir et pour planter.

11 Et la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant : Que vois-tu, Jeremiah (Jérémie) ? Et je dis : Je vois un bâton d’amandier.

12 Et le SEIGNEUR me dit : Tu as bien vu ; car je serai prompt [à la manière de l’amandier] pour exécuter ma parole.

13 Et la parole du SEIGNEUR vint à moi une seconde fois, disant : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un pot bouillant, dont le devant est vers le Nord.

14 Et le SEIGNEUR me dit : Du nord un mal éclatera sur tous les habitants du pays.

15 Car voici, je vais appeler toutes les familles des royaumes du Nord, dit le SEIGNEUR ; et elles viendront et mettront chacune son trône à l’entrée des portes de Jérusalem, et contre toutes ses murailles tout autour, et contre toutes les villes de Judah.

16 Et je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur malice, parce qu’ils m’ont abandonné et ont brûlé de l’encens à d’autres dieux et ont adoré les ouvrages de leurs mains.

17 Toi donc, ceins tes reins, et lève-toi, et dis-leur tout ce que je te commanderai ; ne soit pas consterné [de te trouver] devant eux, de peur que je ne te rende déconcerté devant eux.

18 Car voici, je t’ai aujourd’hui établi comme une ville forte, et comme une colonne de fer, et comme une muraille de bronze contre tout le pays contre les rois de Judah, contre ses princes, contre ses prêtres et contre le peuple du pays.

19 Et ils combattront contre toi, mais ils ne prévaudront pas contre toi ; car je suis avec toi, dit le SEIGNEUR, pour te délivrer.

Jeremiah (Jérémie) 2

1 De plus la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant :

2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, disant : Ainsi dit le SEIGNEUR : Je me souviens de toi, de la bonté de ta jeunesse, de l’amour de tes épousailles, quand tu venais après moi dans le désert, dans un pays qui n’était pas semé.

3 Israël était sainteté au SEIGNEUR, les prémices de son revenu : tous ceux qui le dévorent seront coupables ; du mal viendra sur eux, dit le SEIGNEUR.

4 Entendez la parole du SEIGNEUR, ô maison de Jacob, et [vous], toutes les familles de la maison d’Israël.

5 Ainsi dit le SEIGNEUR : Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, pour qu’ils se soient éloignés de moi, et [qu’ils] aient marché après la vanité et soient devenus vains ?

6 Ils n’ont pas dit non plus : Où est le SEIGNEUR, qui nous a fait monter hors du pays d’Égypte, qui nous a conduits dans le désert, à travers un pays sauvage et [plein] de fosses, à travers un pays aride et d’ombre de la mort, à travers un pays où aucun homme ne passait et où aucun homme ne demeurait ?

7 Et je vous ai amenés dans un pays fertile, pour en manger ses fruits et ses bonnes choses ; mais, quand vous y êtes entrés, vous avez souillé mon pays, et vous avez fait de mon héritage une abomination.

8 Les prêtres n’ont pas dit : Où est le SEIGNEUR ? Et ceux qui expliquaient la loi ne m’ont pas connu ; les pasteurs aussi se sont rebellés contre moi, et les prophètes ont prophétisé par Baal, et ont marché après des choses qui ne profitent pas.

9 C’est pourquoi je plaiderai avec vous, dit le SEIGNEUR, et je plaiderai avec les enfants de vos enfants.

10 Car passez par les îles de Chittim (Kittim), et voyez ; et envoyez en Kedar, et considérez bien, et voyez s’il y a eu pareille chose.

11 Y a-t-il une nation qui ait changé ses dieux, lesquels toutefois ne sont pas des dieux ? Mais mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n’est d’aucun profit.

12 Ô vous cieux soyez étonnés de ceci, et soyez horriblement effrayés, soyez grandement dévastés, dit le SEIGNEUR.

13 Car mon peuple a commis deux maux ils m’ont abandonné, moi [qui suis] la source d’eaux vives, pour se creuser des fosses, des fosses fêlées qui ne retiennent pas l’eau.

14 Israël est-il un serviteur ? Est-il un esclave né dans la maison ? Pourquoi est-il saccagé ?

15 Les lionceaux ont rugi et crié sur lui, et ils ont fait de son pays une dévastation ; ses villes sont brûlées, et sans habitant.

16 Même les enfants de Noph et de Tahapanes (Taphnès) ont brisé le sommet de ta tête.

17 Ne t’es-tu pas fait cela toi-même parce que tu as abandonné le SEIGNEUR ton Dieu, quand il te conduisait par le chemin ?

18 Et maintenant qu’as-tu à faire d’aller en Égypte boire les eaux du Sihor ? Et qu’as-tu à faire d’aller en Assyrie pour boire les eaux du fleuve ?

19 Ta propre malice te corrigera, et tes relaps te reprendront ; afin que tu saches et vois que c’est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné le SEIGNEUR, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur DIEU des armées.

20 Parce que depuis longtemps j’ai brisé ton joug et rompu tes liens, et tu as dit : Je ne transgresserai pas ; quand sur toute haute colline et sous tout arbre vert, tu trottines en te prostituant.

21 Cependant je t’avais plantée [comme] une vigne exquise, une semence entièrement de vérité ; comment donc t’es-tu détournée de moi en sarments dégénérés de vigne étrangère ?

22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais beaucoup de savon, malgré tout ton iniquité est marquée devant moi, dit le Seigneur, DIEU.

23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillée, je ne suis pas allée après les Baalim ? Regarde ton chemin dans la vallée, reconnais ce que tu as fait, tu es un dromadaire rapide, entrecroisant ses chemins ;

24 Anesse sauvage, accoutumée au désert, qui, hume le vent à son plaisir ; qui pourrait la détourner dans sa course ? Tous ceux qui la cherchent ne se lasseront pas ; ils la trouveront en son mois.

25 Retiens ton pied de se déchausser, et ta gorge d’avoir soif ; mais tu dis : C’est en vain ; non, car j’aime les étrangers, et j’irai après eux.

26 Comme un voleur est honteux quand il est surpris, ainsi est honteuse la maison d’Israël ; eux, leurs rois, leurs princes, et leurs prêtres, et leurs prophètes.

27 Ils disent au bois : Tu es mon père, et à une pierre : Tu m’as enfanté. Car ils m’ont tourné le dos et non leur visage ; mais ils diront, au temps de leur détresse : Lève-toi, et sauve-nous.

28 Et où sont les dieux que tu t’es faits ? Qu’ils se lèvent, s’ils peuvent te sauver au temps de ta détresse : Car le nombre de tes dieux est le même que celui de tes villes, ô Judah.

29 Pourquoi plaideriez-vous avec moi ? Vous avez tous transgressé contre moi, dit le SEIGNEUR.

30 En vain j’ai frappé vos enfants ; ils n’ont reçu aucune correction ; votre propre épée a dévoré vos prophètes, comme un lion destructeur.

31 Ô génération, voyez la parole du SEIGNEUR. Ai-je été un désert pour Israël ? Ou une terre d’obscurité ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : Nous sommes seigneurs ; nous ne viendrons plus à toi ?

32 Une jeune fille peut-elle oublier ses ornements, ou une mariée ses atours ? Toutefois mon peuple m’a oublié durant des jours sans nombre.

33 Pourquoi uses-tu tant d’artifice dans ton chemin pour chercher l’amour ? C’est pourquoi aussi tu as enseigné tes chemins aux [femmes de] mauvaise vie.

34 Même dans [les pans de] tes jupes a été trouvé le sang des âmes des pauvres innocents ; je ne l’ai pas trouvé en fouillant secrètement, mais en [voyant] ceux-là.

35 Malgré tout tu dis : Parce que je suis innocente, certainement son courroux se détournera de moi. Voici, je plaiderai avec toi parce que tu dis : Je n’ai pas péché.

36 Pourquoi cours-tu tant pour changer ton chemin ? Tu seras aussi honteuse de l’Égypte que tu as été honteuse de l’Assyrie.

37 Oui, de celui-ci tu sortiras avec tes mains sur la tête, parce que le SEIGNEUR a rejeté les [fondements de] de ta confiance, et tu ne prospéreras pas par eux.

Jeremiah (Jérémie) 3

1 Ils disent : Si un homme répudie sa femme, et qu’elle le quitte et [qu’elle] devienne la femme d’un autre homme, retournera-t-il vers elle ? Ce pays n’en sera-t-il pas vraiment souillé ? Or toi, qui t’es prostituée à beaucoup d’amants, toutefois retourne vers moi, dit le SEIGNEUR.

2 Lève tes yeux vers les hauts lieux, et regarde où tu ne t’es pas abandonnée. Tu t’asseyais les attendant sur les chemins comme l’Arabe dans le désert, et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté.

3 C’est pourquoi les pluies ont été retenues, et il n’y a pas eu de pluie de la dernière saison. Et tu as un front de prostituée, tu as refusé d’avoir honte.

4 Ne crieras-tu pas désormais vers moi : Mon père, tu es le guide de ma jeunesse ?

5 Retiendra-t-il à toujours son courroux à toujours ? Le gardera-t-il jusqu’à la fin ? Voici, tu as parlé et tu as fais les mauvaises choses autant que tu as pu.

6 Le SEIGNEUR m’a aussi dit aux jours du roi Josiah : As-tu vu ce qu’a fait Israël, l’apostate ? Elle est montée sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s’y est prostituée.

7 Et je disais après qu’elle a fait toutes ces choses : Retourne-toi vers moi. Mais elle n’est pas revenue. Et sa sœur, Judah la perfide l’a vu.

8 Et j’ai vu que, quand pour toutes les causes par lesquelles Israël l’apostate avait commis adultère, je l’ai répudiée, et lui ai donné sa lettre de divorce, cependant sa sœur Judah, la perfide n’a pas eu peur, mais est allée et s’est aussi prostituée.

9 Et il est arrivé que par la légèreté de sa prostitution, elle a souillé le pays, et a commis adultère avec les pierres et le bois.

10 Et néanmoins pour tout cela, sa sœur Judah, la perfide, n’est pas retournée à moi de tout son cœur, mais en le feignant, dit le SEIGNEUR.

11 Et le SEIGNEUR m’a dit : Israël l’apostate s’est plus justifiée que Judah la perfide.

12 Va, et proclame ces paroles vers leNord, et dis : Retourne, toi apostate Israël, dit le SEIGNEUR ; et je ne ferai pas tomber mon courroux sur vous ; car je suis miséricordieux, dit le SEIGNEUR ; je ne garderai pas mon courroux à toujours.

13 Seulement reconnais ton iniquité, que tu as transgressé contre le SEIGNEUR ton Dieu, que tu as dispersé tes chemins vers les étrangers sous tout arbre vert, et que vous n’avez pas obéi à ma voix, dit le SEIGNEUR.

14 Revenez, ô enfants apostats, dit le SEIGNEUR ; car je vous ai épousés, et je vous prendrai, un d’une ville et deux d’une famille, et je vous ramènerai dans Sion ;

15 Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, lesquels vous nourriront avec connaissance et intelligence.

16 Et il arrivera que, quand vous serez multipliés et accrus dans le pays, en ces jours-là, dit le SEIGNEUR, on ne dira plus : L’arche de l’alliance du SEIGNEUR : Elle ne viendra plus à la pensée ; ils ne s’en souviendront plus ; ils ne la visiteront plus, et cela ne se fera plus.

17 En ce temps-là, on appellera Jérusalem, le trône du SEIGNEUR, et toutes les nations s’assembleront vers elle au nom du SEIGNEUR, à Jérusalem, et elles ne marcheront plus suivant l’imagination de leur mauvais cœur.

18 En ces jours-là, la maison de Judah marchera avec la maison d’Israël, et elles viendront ensemble du pays du Nord au pays que j’ai donné en héritage à vos pères.

19 Mais j’ai dit : Comment te mettrai-je parmi les enfants, et te donnerai-je un pays désirable, un bel héritage des armées des nations ? Et j’ai dit : Tu m’appelleras : Mon père, et tu ne te détourneras plus de moi.

20 Certainement, comme une épouse perfide quitte son mari, ainsi vous avez agi perfidement avec moi, ô maison d’Israël, dit le SEIGNEUR.

21 Une voix a été entendue sur les hauts lieux, les pleurs et les supplications des enfants d’Israël, car ils ont perverti leur chemin, et ils ont oublié le SEIGNEUR leur Dieu.

22 Retournez, vous enfants apostats, et je guérirai vos relaps. Voici, nous venons à toi car tu es le SEIGNEUR notre Dieu.

23 Certainement, c’est en vain qu’on attend le salut des collines et de la multitude des montagnes ; véritablement [c’est] en le SEIGNEUR notre Dieu qu’est le salut d’Israël.

24 Car la honte a dévoré le travail de nos pères depuis notre jeunesse, leurs brebis et leurs bœufs, leurs fils et leurs filles.

25 Nous nous coucherons dans notre honte, et [que] notre confusion nous couvre ; car nous avons péché contre le SEIGNEUR notre Dieu, nous et nos pères, depuis notre jeunesse et jusqu’à ce jour ; et nous n’avons pas obéi à la voix du SEIGNEUR notre Dieu.

Jeremiah (Jérémie) 4

1 Si tu retournais, ô Israël, si tu retournais à moi, dit le SEIGNEUR, et si tu ôtais tes abominations de devant ma vue, alors tu ne seras plus déplacée.

2 Et tu jureras : Le SEIGNEUR est vivant, en vérité, en jugement et en droiture ; et les nations se béniront en lui, et en lui, elles se glorifieront.

3 Car ainsi dit le SEIGNEUR aux hommes de Judah et de Jérusalem : Retournez votre terre en jachère, et ne semez pas parmi les épines.

4 Circoncisez-vous au SEIGNEUR, et ôtez le prépuce de vos cœurs, vous hommes de Judah, et [vous] habitants de Jérusalem ; de peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et ne brûle, sans que personne ne puisse l’éteindre, à cause de la méchanceté de vos actions.

5 Déclarez en Judah, et publiez à Jérusalem, et dites : Sonnez de la trompette dans le pays, criez et rassemblez-vous, et dites : Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortifiées.

6 Élevez l’étendard vers Sion, retirez-vous, ne restez pas : car je vais faire venir du Nord le mal, ainsi qu’une grande destruction.

7 Le lion est monté de son fourré, et le destructeur des Gentils est en chemin ; il est sorti de son lieu pour faire de ton pays une désolation, et tes villes seront dévastées,, sans habitant.

8 À cause de cela, ceignez-vous de sacs, lamentez-vous et hurlez ; car l’ardent courroux du SEIGNEUR ne s’est pas détourné de vous.

9 Et il arrivera en ce jour-là, dit le SEIGNEUR, que le cœur du roi défaillira ainsi que le cœur des princes ; et les prêtres seront étonnés, et les prophètes seront ébahis.

10 Puis je dis : Ah, Seigneur DIEU ! Certainement tu as grandement trompé ce peuple et Jérusalem, en disant : Vous aurez la paix ; tandis que l’épée atteint jusqu’à l’âme.

11 En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem : Un vent sec [venant] des hauts lieux du désert vers la fille de mon peuple ; non pour vanner, ni pour nettoyer,

12 Un plein vent de ces lieux-là viendra à moi maintenant je prononcerai ma sentence contre eux.

13 Voici, il montera comme des nuages, et ses chariots seront comme un tourbillon ; ses chevaux sont plus rapides que les aigles. Malheur à nous ! Car nous sommes saccagés.

14 Ô Jérusalem, lave ton cœur de la malice, afin que tu sois sauvée. Jusqu’à quand séjourneront tes vaines pensées au-dedans de toi ?

15 Car une voix déclare de Dan et publie l’affliction du mont Ephraim (Éphraïm).

16 Faites dire aux nations ; voici, publiez-le contre Jérusalem, que les veilleurs viennent d’un pays éloigné, et ont donné de leur voix contre les villes de Judah.

17 Ils se sont mis tout autour d’elle, comme les gardes d’un champ ; parce qu’elle s’est rebellée contre moi, dit le SEIGNEUR.

18 Ton chemin et tes actions t’ont produit ces choses ; c’est ta malice ; parce qu’elle est amère, parce qu’elle pénètre jusqu’à ton cœur.

19 Mes entrailles, mes entrailles ! Je souffre dans le fond de mon cœur, mon cœur bruit en moi ; je ne peux me taire ; parce que tu as entendu, ô mon âme, le son de la trompette, le [retentissement de] l’alarme de la guerre.

20 Destruction sur destruction, on crie ; car tout le pays est saccagé ; soudainement mes tentes sont saccagées, et mes tentures en un moment.

21 Jusqu’à quand verrai-je l’étendard, et entendrai-je le son de la trompette ?

22 C’est que mon peuple est insensé. Ils ne m’ont pas connu ce sont des enfants sots, et ils n’ont aucune intelligence ; ils sont habiles pour faire le mal ; mais ils ne savent pas faire le bien.

23 Je contemplais la terre, et voici elle était sans forme et vide ; puis les cieux, et ils n’avaient aucune lumière.

24 Je contemplais les montagnes, et voici, elles tremblaient, et toutes les collines ont bougé légèrement.

25 Je contemplais, et voici, il n’y avait pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux avaient fui.

26 Je contemplais, et voici, le lieu fertile était un désert, et toutes ses villes étaient démolies à la présence du SEIGNEUR et par son ardent courroux.

27 Car ainsi dit le Seigneur : Le pays entier sera dévasté ; néanmoins je ne l’achèverai pas complètement.

28 À cause de cela, la terre mènera deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l’ai dit, je l’ai projeté, et je ne m’en repentirai pas, et je ne m’en détournerai pas.

29 La ville entière s’enfuira au bruit des cavaliers et des tireurs d’arc ; ils entreront dans les fourrés, et escaladeront les rochers ; chaque ville sera abandonnée, et personne n’y demeurera.

30 Et quand tu auras été saccagée, que feras-tu ? Quoique tu te revêtes de cramoisi, que tu te pares d’ornements d’or, et que tu te fardes si souvent que ton visage se fend, en vain tu te fais belle ; tes amants te mépriseront, ils chercheront ta vie.

31 Car j’ai entendu une voix comme celle d’une femme en travail, et comme l’angoisse de celle qui met au monde son premier-né, la voix de la fille de Sion, qui se lamente, qui étend ses mains, disant : Malheur maintenant à moi ! car mon âme a défailli à cause des meurtriers.

Jeremiah (Jérémie) 5

1 Courez ça et là, à travers les rues de Jérusalem, et regardez maintenant, et sachez et cherchez dans ses larges espaces, si vous pouvez trouver un homme, s’il y a quelqu’un qui exécute jugement, qui cherche la vérité, et je pardonnerai à la ville.

2 Et même s’ils disent : Le SEIGNEUR est vivant ; certainement ils jurent faussement.

3 Ô SEIGNEUR, tes yeux ne sont-ils pas sur la vérité ? Tu les as frappés, mais ils n’en sont pas affligés ; tu les as consumés, mais ils ont refusé de recevoir la correction : ils ont rendu leurs visages plus durs qu’un rocher ; ils ont refusé de retourner.

4 C’est pourquoi je disais : Certainement ceux-ci sont pauvres ; ils sont insensés, car ils ne connaissent pas le chemin du SEIGNEUR, ni le jugement de leur Dieu.

5 Je m’en irai vers les grands hommes et je leur parlerai ; car ils ont connu le chemin du SEIGNEUR, et le jugement de leur Dieu ; mais ceux-là ont entièrement brisé le joug, et rompu les liens.

6 C’est pourquoi un lion de la forêt les tuera, et un loup du soir les dépouillera, un léopard fera le guet sur leurs villes ; quiconque en sortira, sera mis en pièces, parce que leurs transgressions sont nombreuses, et leurs apostats se sont accrus.

7 Comment te pardonnerais-je pour cela ? Tes enfants m’ont abandonné, et ont juré par ceux qui ne sont pas [des] dieux ; quand je les ai rassasiés, ils ont alors commis adultère ; et sont allés en troupes dans les maisons de prostituées.

8 Ils étaient comme des chevaux bien nourris le matin, qui courent çà et là ; chacun hennissait après la femme de son voisin.

9 Ne visiterai-je pas pour ces choses-là, dit le SEIGNEUR, et mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation comme celle-là ?

10 Montez sur ses murailles, et détruisez ; mais ne [les] achevez pas jusqu’au bout ; ôtez ses créneaux, car ils ne sont pas au SEIGNEUR.

11 Car la maison d’Israël et la maison de Judah ont agi très perfidement envers moi, dit le SEIGNEUR.

12 Ils ont renié le SEIGNEUR, et ont dit : Ce n’est pas lui, et le mal ne viendra pas sur nous ; nous ne verrons ni l’épée ni la famine.

13 Et les prophètes ne seront que du vent, et la parole n’est pas en eux ; ainsi leur sera-t-il fait.

14 C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR, Dieu des armées : Parce que vous avez prononcé cette parole, voici, je ferai mes paroles [pour y être comme] de feu dans ta bouche, et ce peuple [sera comme] du bois, et il [le feu] les consumera.

15 Voici, je m’en vais faire venir contre vous une nation lointaine, ô maison d’Israël, dit le SEIGNEUR ; c’est une puissante nation, c’est une ancienne nation, une nation dont tu ne connais pas la langue, et dont tu ne comprends pas ce qu’elle dira.

16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert ; ils sont tous de puissants hommes.

17 Et ils dévoreront ta moisson et ton pain, que tes fils et tes filles devaient manger ; ils dévoreront tes brebis et tes bœufs ; ils dévoreront tes vignes et tes figuiers ; ils réduiront à la pauvreté par l’épée, tes villes fortifiées dans lesquelles tu te confiais.

18 Toutefois, en ces jours-là, dit le SEIGNEUR, je ne vous achèverai pas entièrement.

19 Et il arrivera que, quand vous direz : Pourquoi le SEIGNEUR notre Dieu nous fait-il toutes ces choses ? Tu leur diras ainsi : Comme vous m’avez abandonné, et que vous avez servi des dieux étrangers dans votre pays, ainsi servirez-vous les étrangers dans un pays qui n’est pas vôtre.

20 Déclarez ceci à la maison de Jacob, et publiez-le en Judah, disant :

21 Entendez maintenant ceci, ô peuple insensé et sans intelligence, qui avez des yeux et ne voyez pas, des oreilles et n’entendez pas.

22 Ne me craindrez-vous pas ? dit le SEIGNEUR, ne tremblerez-vous pas en ma présence, [moi] qui ai mis le sable pour limite à la mer par un décret perpétuel, qu’elle ne passera pas, et même si ses vagues s’agitent, toutefois elles ne prévaudront pas ; si elles grondent, toutefois elles ne la dépasseront pas.

23 Mais ce peuple a un cœur récalcitrant et rebelle ; ils se sont révoltés, et sont partis ;

24 Ils ne disent pas non plus dans leur cœur : Craignons maintenant le SEIGNEUR, notre Dieu, qui donne la pluie, la première et la dernière, en sa saison ; il nous réserve les semaines fixées pour la moisson.

25 Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont retenu [ces] bonnes choses loin de vous.

26 Car il se trouve parmi mon peuple des hommes méchants ; ils sont aux aguets, comme celui qui met des filets ; ils posent un piège, ils attrapent des hommes.

27 Comme une cage est remplie d’oiseaux, ainsi leurs maisons sont remplies de tromperie ; par ce moyen, ils sont devenus grands et se sont enrichis.

28 Ils sont engraissés, et sont luisants ; oui, ils surpassent les actions des méchants, ils ne jugent pas la cause, la cause de l’orphelin, toutefois ils prospèrent ; et ils ne jugent pas le droit des nécessiteux.

29 Ne visiterai-je pas pour ces choses-là ? dit le SEIGNEUR ; et mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation comme celle-là ?

30 Une chose étonnante et horrible est commise dans le pays ;

31 Les prophètes prophétisent avec fausseté, et les prêtres dirigent par leur pouvoir, et mon peuple aime l’avoir ainsi ; et que ferez-vous donc à la fin ?

Jeremiah (Jérémie) 6

1 Ô vous, enfants de Benjamin, rassemblez vous pour vous enfuir du milieu de Jérusalem, et sonnez de la trompette à Tekoa, et élevez un signal vers Bethhaccerem ; car du Nord, le mal apparaît, et une grande destruction.

2 J’avais comparé la fille de Sion à une femme gracieuse et délicate.

3 Les bergers avec leurs troupeaux viendront à elle ; ils planteront contre elle leurs tentes tout autour ; ils se nourriront chacun en son lieu.

4 Préparez la guerre contre elle ; levez-vous, et montons en plein midi. Malheur à nous ! Car le jour décline, car les ombres du soir s’allongent.

5 Levez-vous, et montons de nuit, et détruisons ses palais.

6 Car ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Coupez des arbres, et élevez un mont contre Jérusalem : c’est la ville qui doit être visitée [punie], elle est tout entière oppression au milieu d’elle.

7 Comme une fontaine fait couler ses eaux, ainsi fait-elle couler sa malice ; violence et pillage sont entendus en elle ; il y a continuellement devant moi douleur et blessure.

8 Reçois l’instruction, ô Jérusalem, de peur que mon âme ne se retire de toi ; de peur que je ne fasse de toi une désolation, une terre inhabitée.

9 Ainsi dit le SEIGNEUR des armées : On grappillera entièrement comme une vigne, le reste d’Israël : Remets, comme un vendangeur, ta main dans les paniers.

10 À qui parlerai-je, et qui avertirai-je, pour qu’ils entendent ? Voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent prêter attention ; voici la parole du SEIGNEUR est pour eux un reproche ; ils n’y prennent aucun plaisir.

11 C’est pourquoi je suis rempli de la fureur du SEIGNEUR, je suis las de la retenir ; je la répandrai sur les enfants au-dehors, et sur l’assemblée des jeunes hommes aussi ; et même le mari avec sa femme seront pris, l’[homme] âgé avec celui qui est comblé de jours.

12 Et leurs maisons passeront à d’autres, leurs champs et les femmes aussi ; car j’étendrai ma main sur les habitants du pays, dit le SEIGNEUR.

13 Parce que depuis le plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand, chacun s’adonne à la convoitise ; et depuis le prophète jusqu’au prêtre, tous agissent faussement.

14 Et ils ont pansé la plaie de la fille de mon peuple à la légère, disant : Paix, paix, quand il n’y a pas de paix.

15 Avaient-ils honte lorsqu’ils ont commis l’abomination ? Non, ils n’ont pas eu du tout honte, ils étaient même incapables de rougir : c’est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent ; au temps où je les visiterai, ils seront découragés, dit le SEIGNEUR.

16 Ainsi dit le SEIGNEUR : Tenez-vous sur les chemins, et regardez, et enquérez-vous des anciens sentiers, où est le bon chemin ; et marchez-y, et vous trouverez le repos de vos âmes. Mais ils ont dit : Nous n’y marcherons pas.

17 Et j’ai établi des sentinelles sur vous ; disant : Soyez attentifs au son de la trompette. Mais ils ont dit : Nous n’y serons pas attentifs.

18 C’est pourquoi entendez, vous nations, et sache, ô congrégation, ce qui est parmi eux.

19 Entends, ô terre : Voici, je m’en vais faire venir un mal sur ce peuple, savoir le fruit de leurs pensées, parce qu’ils n’ont pas été attentifs à mes paroles, ni à ma loi, mais l’ont rejetée.

20 À quoi me sert l’encens venu de Sheba, et la canne sucrée d’un pays éloigné ? Vos offrandes consumées ne sont pas acceptables, et vos sacrifices ne sont pas doux [bonne odeur].

21 C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur : Voici, je vais mettre devant ce peuple des pierres d’achoppement, et les pères et les fils tomberont ensemble sur elles, le voisin et son ami périront.

22 Ainsi dit le SEIGNEUR : Voici, un peuple vient du pays du Nord, et une grande nation sera levée du fin fond de la terre.

23 Ils prendront l’arc et la lance ; ils sont cruels et n’ont aucune compassion ; leur voix rugit comme la mer, et, ils montent sur des chevaux, déployés comme des hommes de guerre contre toi, ô fille de Sion.

24 Nous en avons entendu le bruit ; nos mains s’affaiblissent ; l’angoisse nous saisit, et une douleur comme celle d’une femme en travail.

25 Ne sortez pas aux champs, et n’allez pas par les chemins car l’épée de l’ennemi, et la peur est de tout côté.

26 Ô fille de mon peuple, ceins-toi d’un sac, et roule-toi dans la cendre ; mène deuil comme pour un seul [unique] fils, [fais] une lamentation des plus amères ; car le destructeur viendra subitement sur nous.

27 Je t’ai établi pour être une tour et une forteresse, au milieu de mon peuple, afin que tu saches et sondes leur chemin.

28 Ils sont tous les pires des rebelles, marchant en médisant, ils sont du bronze et du fer ; ils sont tous corrompus.

29 Les soufflets sont brûlés ; le plomb est consumé par le feu ; le fondeur fond en vain car les méchants ne sont pas retirés.

30 On les appellera argent réprouvé ; parce que le SEIGNEUR les a rejetés.

Jeremiah (Jérémie) 7

1 La parole qui vint à Jeremiah (Jérémie) [de la part] du SEIGNEUR, disant :

2 Tiens-toi à la porte de la maison du SEIGNEUR, et là, proclame cette parole, et dis : Entendez la parole du SEIGNEUR, vous tous, de Judah, qui entrez par ces portes pour adorer le SEIGNEUR.

3 Ainsi dit le SEIGNEUR des armées, le Dieu d’Israël : Amendez vos chemins et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu.

4 Ne vous fiez pas à des paroles mensongères, disant : Le temple du SEIGNEUR, le temple du SEIGNEUR, le temple du SEIGNEUR sont celles-ci.

5 Car si vous amendez sérieusement vos chemins et vos actions ; si vous exécutez le jugement entre un homme et son voisin ;

6 Si vous n’opprimez pas l’étranger, l’orphelin, et la veuve, et ne versez pas de sang innocent dans ce lieu, et ne marchez pas non plus après d’autres dieux, pour votre préjudice ;

7 Alors je vous ferai demeurer en ce lieu, dans le pays que j’ai donné à vos pères, pour toujours et toujours.

8 Voici, vous vous fiez en des paroles mensongères, qui ne procurent aucun profit.

9 Vous volerez, tuerez, commettrez des adultères, et jurerez faussement, et brûlerez de l’encens à Baal, et marcherez après d’autres dieux lesquels, vous ne connaissez pas,

10 Et vous viendrez et vous vous présenterez devant moi dans cette maison qui est appelée de mon nom et vous direz : Nous sommes délivrés pour faire toutes ces abominations-là ?

11 Cette maison qui est appelée par mon nom, est-elle devenue une caverne de voleurs à vos yeux ? Voici, moi-même je l’ai vu, dit le SEIGNEUR.

12 Mais allez maintenant à mon lieu, qui était à Shiloh (Silo), où j’avais placé mon nom au commencement, et voyez ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon peuple Israël.

13 Et maintenant, parce que vous avez fait toutes ces actions, dit le SEIGNEUR, et que je vous ai parlé, me levant tôt et parlant, mais vous n’avez pas entendu ; et je vous ai appelés, mais vous n’avez pas répondu ;

14 C’est pourquoi je ferai à cette maison, qui est appelée de mon nom, en laquelle vous vous fiez, et à ce lieu que je vous ai donné, à vous et à vos pères, comme j’ai fait à Shiloh (Silo).

15 Et je vous chasserai de devant ma vue, comme j’ai chassé tous vos frères, et même l’entière semence d’Ephraim (Éphraïm).

16 C’est pourquoi, toi, ne prie pas pour ce peuple, n’élève pour eux, ni cri, ni prière, et n’intercède pas auprès de moi, car je ne t’entendrai pas.

17 Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Judah et dans les rues de Jérusalem ?

18 Les enfants ramassent le bois, et les pères allument le feu, et les femmes pétrissent leur pâte, pour faire des gâteaux à la reine des cieux et pour verser des offrandes liquides à d’autres dieux, afin de me provoquer au courroux.

19 Me provoquent-ils au courroux ? dit le SEIGNEUR. Ne provoquent -ils pas eux-mêmes, à la confusion de leurs propres visages ?

20 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur DIEU Voici, mon courroux et ma fureur seront versés sur ce lieu, sur l’homme et sur la bête, sur les arbres des champs et sur le fruit de la terre ; et il brûlera et ne s’éteindra pas.

21 Ainsi dit le SEIGNEUR des armées, le Dieu d’Israël : Ajoutez vos offrandes consumées à vos sacrifices, et mangez-en la chair.

22 Car je n’ai pas parlé avec vos pères, ni ne leur ai commandé au jour où je les ai fait sortir du pays d’Égypte, au sujet des offrandes consumées et des sacrifices.

23 Mais je leur ai commandé cette chose, disant : Obéissez ma voix, et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; et marchez dans tous les chemins que je vous ai commandés, afin que tout soit bien avec vous.

24 Mais ils n’écoutèrent pas, et n’inclinèrent pas leur oreille ; mais ils marchèrent selon les conseils et l’obstination de leur mauvais cœur, et ont reculé au lieu d’avancer.

25 Depuis le jour où vos pères sortirent du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai même envoyé tous mes serviteurs les prophètes ; me levant tôt chaque jour, et les envoyant.

26 Mais ils ne m’ont pas écouté, ni incliné leur oreille, mais ont raidi leur cou ; ils ont fait pis que leurs pères.

27 C’est pourquoi tu leur diras toutes ces paroles ; mais ils ne t’écouteront pas ; tu appelleras après eux ; mais ils ne te répondront pas.

28 Pourtant tu leur diras : C’est ici une nation qui n’obéit pas la voix du SEIGNEUR, son Dieu, et qui n’accepte pas la correction ; la vérité est périe, et est retranchée de leur bouche.

29 Coupe ta chevelure, ô Jérusalem et jette-la au loin ; et fais monter une lamentation sur les lieux élevés, car le SEIGNEUR a rejeté et abandonné la génération de sa colère.

30 Car les enfants de Judah ont fait ce qui est mal à ma vue, dit le SEIGNEUR ; ils ont mis leurs abominations dans la maison qui est appelée de mon nom, afin de la souiller.

31 Et ils ont bâti les hauts lieux de Tophet, qui est dans la vallée du fils de Hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je ne leur ai pas commandé, ni n’est monté en mon cœur.

32 C’est pourquoi, voici, les jours viennent, dit le SEIGNEUR, qu’elle ne sera plus appelée Tophet, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de l’abattoir ; car on enterrera à Tophet, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place.

33 Et les cadavres de ce peuple seront viande pour les volatiles du ciel et pour les bêtes de la terre, et personne ne les effarouchera.

34 Alors je ferai cesser dans les villes de Judah et dans les rues de Jérusalem, la voix de joie et la voix d’allégresse, la voix de l’époux et la voix de l’épouse ; car le pays sera une désolation.

Jeremiah (Jérémie) 8

1 En ce temps-là, dit le SEIGNEUR, on sortira les os des rois de Judah, et les os de ses princes, les os des prêtres, les os des prophètes et les os des habitants de Jérusalem, hors de leurs tombes ;

2 Et on les étendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l’armée du ciel qu’ils ont aimés, et qu’ils ont servis et après lesquels ils ont marché, et qu’ils ont recherchés et lesquels ils ont adoré ; ils ne seront pas recueillis, ni enterrés ; ils seront comme du fumier sur la face de la terre.

3 Et la mort sera choisie plutôt que la vie pour tous ceux qui restent de cette mauvaise famille dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit le SEIGNEUR des armées.

4 De plus, tu leur diras : Ainsi dit le SEIGNEUR : Tomberont-ils, et ne se relèveront-ils pas ? Se détournera-t-il, et ne reviendra [t-il] pas ?

5 Pourquoi donc ce peuple de Jérusalem glisse-t-il vers un relaps perpétuel ? Ils tiennent ferme à la tromperie, ils refusent de revenir.

6 J’ai écouté et j’ai entendu, mais ils ne parlent pas droitement ; nul ne se repent de sa méchanceté, disant : Qu’ai-je fait ? Chacun retourne à sa course, comme le cheval qui se précipite à la bataille.

7 Même la cigogne dans le ciel connaît ses temps fixés ; et la tourterelle, et la grue et l’hirondelle observent le temps où elles doivent venir ; mais mon peuple ne connaît pas le jugement du SEIGNEUR.

8 Comment dites-vous : Nous sommes sages, et la loi du SEIGNEUR est avec nous ? Voici, certes, il l’a faite en vain ; la plume des scribes est en vain.

9 Les hommes sages sont honteux, ils sont consternés, et pris ; voici, ils ont rejeté la parole du SEIGNEUR, et quelle sagesse ont-ils ?

10 C’est pourquoi je donnerai leurs femmes à d’autres, et leurs champs à ceux qui les posséderont en héritage car, depuis le plus petit, jusqu’au plus grand, chacun s’adonne à la convoitise ; depuis le prophète jusqu’au prêtre, chacun agit faussement.

11 Et ils ont pansé la plaie de la fille de mon peuple à la légère, disant : Paix, paix ; et il n’y a pas de paix.

12 Étaient-ils honteux lorsqu’ils ont commis l’abomination ? Non, ils n’en ont eu aucune honte, ils ne savent pas non plus rougir : C’est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent ; au temps de leur visitation, ils seront renversés, dit le SEIGNEUR.

13 Je les consumerai entièrement, dit le SEIGNEUR. Il n’y aura pas de grappes à la vigne ; ni de figues au figuier ; la feuille flétrira ; et les choses que je leur ai données passeront loin d’eux.

14 Pourquoi restons-nous sans bouger ? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortifiées, et restons en silence : Car le SEIGNEUR notre Dieu nous a réduits au silence, et nous a donné à boire de l’eau de fiel, parce que nous avons péché contre le SEIGNEUR.

15 On attendait la paix, mais rien de bon n’est venu ; et un temps de guérison, et voici la détresse !

16 Le ronflement de ses chevaux a été entendu depuis Dan ; tout le pays a tremblé au bruit du hennissement de ses puissants [chevaux], car ils sont venus et ont dévoré le pays et tout ce qu’il contient, la ville et ceux qui y demeurent.

17 Car voici, je m’en vais envoyer parmi vous des serpents, des basilics, qui ne seront pas charmés, et ils vous mordront, dit le SEIGNEUR.

18 Quand j’ai voulu me réconforter contre la douleur, mon cœur s’est affaibli en moi.

19 Voici la voix du cri de la fille de mon peuple, à cause de ceux qui demeurent dans un pays éloigné : Le SEIGNEUR n’est-il plus dans Sion ? Son roi n’est-il plus au milieu d’elle ? Pourquoi m’ont-ils provoqué au courroux par leurs images taillées, et par d’étranges vanités ?

20 La moisson est passée, l’été est fini, et nous ne sommes pas sauvés.

21 À cause de la blessure de la fille de mon peuple, je suis blessé ; je suis en noir, l’étonnement m’a saisi.

22 N’y a-t-il pas de baume en Gilead (Galaad) ? N’y a-t-il pas de médecin ? Pourquoi donc la santé de la fille de mon peuple n’a-t-elle pas été rétablie ?

Jeremiah (Jérémie) 9

1 Oh, si ma tête était toute en eaux, et mes yeux, une fontaine de larmes, afin que je puisse pleurer jour et nuit pour les morts de la fille de mon peuple !

2 Oh si j’avais dans le désert une cabane de voyageurs ; afin que je puisse laisser mon peuple et me séparer d’eux ! Car ils sont tous des adultères, une assemblée d’hommes perfides.

3 Et ils bandent leurs langues comme leur arc [pour décocher des] mensonges ; mais ils ne sont pas vaillants pour la vérité sur la terre ; car ils vont de malice en malice, et ils ne me connaissent pas, dit le SEIGNEUR.

4 Gardez-vous chacun de son voisin, et ne vous fiez à aucun de vos frères ; car tout frère supplantera entièrement, et tout voisin marchera en médisant.

5 Et chacun trompera son voisin ; et ne dira pas la vérité ; ils ont appris leur langue à dire des mensonges, et ils se fatiguent à commettre l’iniquité.

6 Ton habitation est au milieu de la tromperie ; à cause de la tromperie, ils refusent de me connaître, dit le SEIGNEUR.

7 C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Voici je vais les fondre, et les éprouver, car comment agirais-je à l’égard de la fille de mon peuple ?

8 Leur langue est comme une flèche décochée ; elle profère la tromperie ; de sa bouche, il parle de paix avec son voisin, mais en [son] cœur il lui dresse des embûches.

9 Ne les visiterais-je pas pour ces choses ? dit le SEIGNEUR ; mon âme ne se vengerait-elle pas d’une telle nation ?

10 Pour les montagnes j’élèverai des pleurs et des gémissements, et pour les habitations dans le désert une lamentation, parce qu’elles sont brûlées, de sorte que personne n’y passe, et qu’on n’y entend plus la voix des troupeaux ; les volatiles des cieux et les bêtes ont fui ; ils sont partis.

11 Et je ferai de Jérusalem des monceaux (de ruines), et un repaire de dragons ; et je réduirai les villes de Judah en désolation, sans un habitant.

12 Qui est l’homme sage qui puisse comprendre ceci ? Qui est celui auquel la bouche du SEIGNEUR ait parlé, qu’il le déclare, pourquoi le pays périt-il, et est brûlé comme un désert, de sorte que personne n’y passe ?

13 Et le SEIGNEUR dit : Parce qu’ils ont abandonné ma loi que j’avais mise devant eux, et qu’ils n’ont pas obéi à ma voixet n’ont pas marché selon elle ;

14 Mais qu’ils ont marché aprés l’imagination de leur cœur et après les Baalim, ce que leurs pères leur ont enseigné.

15 C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je m’en vais leur donner à manger, à savoir, à ce peuple-ci, de l’absinthe et je leur donnerai à boire de l’eau de fiel.

16 Et je les disperserai parmi les païens qu’ils n’ont ni eux, ni leurs pères connus ; et j’enverrai après eux une épée, jusqu’à ce que je les aie consumés.

17 Ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Considérez, et appelez des pleureuses, afin qu’elles viennent ; et envoyez vers les femmes adroites, et qu’elles viennent.

18 Et qu’elles se hâtent, et qu’elles prononcent sur nous une lamentation, afin que nos yeux fondent en larmes, que l’eau coule de nos paupières.

19 Car une voix de gémissement est entendue de Sion : Comme nous sommes saccagés ! Nous sommes grandement honteux, parce que nous avons abandonné le pays, parce que nos demeures nous ont jetés dehors.

20 Cependant, ô vous femmes, écoutez la parole du SEIGNEUR ; et que votre oreille reçoive la parole de sa bouche ; et enseignez vos filles à gémir, et chacune à sa voisine la lamentation.

21 Car la mort est montée par nos fenêtres ; et est entrée dans nos palais, pour retrancher les enfants au dehors, et les jeunes hommes dans les rues.

22 Dis : Ainsi dit le SEIGNEUR : Même les cadavres des hommes tomberont comme du fumier sur le dessus des champs, et comme une poignée [d’épis] après le moissonneur, et personne ne les ramassera.

23 Ainsi dit le SEIGNEUR : Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, que le puissant homme ne se glorifie pas dans sa puissance, et que le riche ne se glorifie pas dans ses richesses.

24 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie en ceci, qu’il a de l’intelligence, et qu’il me connaît, car je suis le SEIGNEUR qui exerce bonté compatissante, jugement et droiture sur la terre ; car en ces choses je prends plaisir, dit le SEIGNEUR.

25 Voici, les jours viennent, dit le SEIGNEUR, quand je punirai tous ceux qui sont circoncis avec les incirconcis ;

26 L’Égypte, et Judah, et Edom, et les enfants d’Ammon, et Moab, et tous ceux qui sont aux extrêmes coins, qui demeurent dans le désert car toutes ces nations sont incirconcises, et toute la maison d’Israël est incirconcise de cœur.

Jeremiah (Jérémie) 10

1 Entendez la parole que le SEIGNEUR vous parle, ô maison d’Israël : 

2 Ainsi dit le SEIGNEUR : N’apprenez pas le chemin des païens, et ne soyez pas consternés des signes du ciel, parce que les païens en sont consternés.

3 Car les coutumes des peuples sont vaines : parce que quelqu’un coupe un arbre de la forêt, l’ouvrage des mains de l’ouvrier avec la hache ;

4 On l’embellit avec de l’argent et de l’or ; on le fixe avec des clous et des marteaux, pour qu’il ne se déplace pas.

5 Ils sont tout droits comme un palmier, mais ils ne parlent pas, ils ont besoin d’être portés, parce qu’ils ne peuvent pas marcher. N’ayez pas peur ; car ils ne peuvent faire de mal, et aussi il n’est pas en leur pouvoir de faire du bien.

6 D’autant plus qu’il n’y a personne semblable à toi, ô SEIGNEUR ; tu es grand, et ton nom est grand en puissance.

7 Qui ne te craindrait, ô Roi des nations ? Car cela t’appartient ; d’autant qu’entre tous les plus sages hommes des nations et dans tous leurs royaumes, il n’y en a pas de semblable à toi.

8 Mais ils sont tous ensemble abrutis et insensés ; le bois est une doctrine de vanités.

9 L’argent plaqué en lames, est apporté de Tarshish (Tarsis), et l’or d’Uphaz ; l’ouvrage de l’artisan et des mains du fondeur ; le bleu et la pourpre sont leur vêtement ; ils sont tous l’ouvrage d’hommes habiles.

10 Mais le SEIGNEUR est le vrai Dieu ; il est le Dieu vivant et un roi éternel ; la terre sera ébranlée par sa colère, et les nations ne pourront supporter son indignation.

11 Ainsi leur direz vous : Les dieux qui n’ont pas fait les cieux et la terre, eux périront de dessus la terre, et de dessous les cieux.

12 Il a fait la terre par sa puissance, il a établi le monde par sa sagesse, il a étendu les cieux par son discernement.

13 Lorsqu’il fait retentir sa voix, il y a une multitude d’eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs des bouts de la terre ; il fait les éclairs avec la pluie, et tire le vent de ses trésors.

14 Tout homme est abruti dans sa connaissance, tout fondeur est décontenancé par son image taillée ; car son image fondue est tromperie, et il n’y a aucune respiration en elles.

15 Elles sont vanité, et l’ouvrage de désillusion ; elles périront au temps de leur visitation.

16 La portion de Jacob n’est pas comme elles ; car lui, a formé toutes les choses, et Israël est le bâton de son héritage ; le SEIGNEUR des armées est son nom.

17 Rassemble et plie tes bagages hors du pays, ô habitante de la forteresse.

18 Car ainsi dit le Seigneur : Voici, cette fois je vais lancer au loin [comme avec une fronde] les habitants du pays, et je les affligerai, afin qu’ils puissent le trouver ainsi.

19 Malheur à moi, à cause de mon mal ! Ma blessure est grave, mais j’ai dit : assuré ment, c’est une douleur qu’il faut que je porte.

20 Mon tabernacle est dévasté, et tous mes cordages sont rompus ; mes enfants sont sortis d’auprès de moi, et ne sont plus ; il n’y a plus personne pour dresser ma tente, et pour placer mes tentures.

21 Car les pasteurs sont abrutis, et n’ont pas cherché le SEIGNEUR c’est pourquoi ils n’ont pas prospéré, et tous leurs troupeaux seront dispersés.

22 Voici, le bourdonnement d’un bruit est arrivé, et une grande commotion du pays du Nord, pour faire des villes de Judah une dévastation, et un repaire de dragons.

23 Ô SEIGNEUR, je sais que le chemin de l’homme n’est pas en lui, et ce n’est pas en l’homme qui marche, de diriger ses pas.

24 Ô SEIGNEUR, corrige-moi, mais avec jugement ; non en ton courroux, de peur que tu ne me réduises à rien.

25 Répands ta fureur sur les païens qui ne te connaissent pas, et sur les familles qui n’appellent pas ton nom car elles ont mangé Jacob, et l’ont dévoré, et l’ont consumé, et elles ont dévasté son habitation.

Jeremiah (Jérémie) 11

1 La parole qui vint à Jeremiah (Jérémie), [de la part] du SEIGNEUR, disant :

2 Entendez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Judah et aux habitants de Jérusalem.

3 Et tu leur diras : Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’obéit pas les paroles de cette alliance,

4 Que j’ai commandée à vos pères le jour que je les ai fait sortir du pays d’Égypte, de la fournaise de fer, disant : Obéissez ma voix, et faites-les [choses] selon tout ce que je vous commande, ainsi vous serez mon peuple et je serai votre Dieu ;

5 Afin que je puisse accomplir le serment que j’ai juré à vos pères, de leur donner un pays où coulent le lait et le miel, comme il parait aujourd’hui. Puis je répondis et dis : Ainsi soit-il, ô SEIGNEUR.

6 Puis le SEIGNEUR me dit : Proclame toutes ces paroles dans les villes de Judah et dans les rues de Jérusalem, disant : Entendez les paroles de cette alliance, et faites-les.

7 Car j’ai protesté expressément à vos pères, au jour que je les ai fait monter du pays d’Égypte et même jusqu’à ce jour, me levant de bonne heure et protestant, disant : Obéissez ma voix.

8 Mais ils n’ont pas obéi, et n’ont pas incliné leur oreille ; mais ils ont marché chacun selon l’imagination de son mauvais cœur, c’est pourquoi je ferai venir sur eux toutes les paroles de cette alliance, que je leur avais commandé de faire et qu’ils n’ont pas faite.

9 Et le SEIGNEUR me dit : Il y a une conspiration parmi les hommes de Judah et parmi les habitants de Jérusalem.

10 Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres qui ont refusé d’entendre mes paroles, et ils sont allés après d’autres dieux pour les servir. La maison d’Israël et la maison de Judah ont rompu mon alliance, que j’avais faite avec leurs pères.

11 C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR : Voici, je vais faire venir sur eux un mal duquel ils ne pourront s’échapper ; et ils auront beau crier vers moi, je ne les écouterai pas.

12 Et les villes de Judah et les habitants de Jérusalem s’en iront, et crieront aux dieux auxquels ils offrent de l’encens ; mais ils ne les sauveront pas du tout au temps de leur détresse.

13 Car selon le nombre de tes villes sont tes dieux, ô Judah, et selon le nombre des rues de Jérusalem, vous avez dressé des autels à cette honteuse chose, c’est-à-dire des autels pour brûler de l’encens à Baal.

14 C’est pourquoi ne prie pas pour ce peuple, n’élève pas non plus pour eux ni cri, ni prière ; car je ne les entendrai pas, lorsqu’ils crieront vers moi à cause de leur détresse.

15 Qu’est-ce que mon bien-aimé a à faire dans ma maison, puisqu’elle se livre avec beaucoup, à l’impudicité, et la sainte chair est passée loin de toi ? Quand tu fais mal, alors tu te réjouis.

16 Le SEIGNEUR appelait ton nom : Un olivier verdoyant, beau, et d’un fruit délicieux ; mais au bruit d’un grand tumulte il y a allumé le feu, et ses branches sont cassées.

17 Car le SEIGNEUR des armées, qui t’a plantée, a prononcé le mal contre toi, à cause du mal de la maison d’Israël et de la maison de Judah, qu’ils ont commis contre eux-mêmes, jusqu’à me provoquer au courroux en offrant de l’encens à Baal.

18 Et le SEIGNEUR m’en a donné la connaissance, et je l’ai su ; alors tu m’as montré leurs actions.

19 Mais moi, comme un agneau, ou [comme] un bœuf qui est mené à l’abattoir, je ne savais pas qu’ils méditaient des stratagèmes contre moi, disant : Détruisons l’arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu’on ne se souvienne plus de son nom.

20 Mais toi, ô SEIGNEUR des armées, qui juges droitement, qui sondes les reins et le cœur, fais que je voie ta vengeance sur eux ; car je t’ai exposé ma cause.

21 C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR : au sujet des hommes d’Anathoth, qui cherchent ta vie, disant : Ne prophétise pas au nom du SEIGNEUR, afin que tu ne meures pas par notre main ;

22 C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Voici, je vais les punir ; les jeunes hommes mourront par l’épée ; leurs fils et leurs filles mourront par la famine.

23 Et il ne restera rien d’eux ; car je ferai venir le mal sur les hommes d’Anathoth, c’est-à-dire l’année de leur visitation.

Jeremiah (Jérémie) 12

1 Tu es droit, ô SEIGNEUR, quand je plaide avec toi ; toutefois laisse-moi parler de tes jugements avec toi, pourquoi le chemin des méchants prospère-t-il ? Pourquoi sont-ils joyeux tous ceux qui agissent perfidement ?

2 Tu les as plantés, oui, ils ont pris racine ; ils poussent, même ils fructifient ; tu es près de leur bouche, mais loin de leurs reins.

3 Mais toi, ô SEIGNEUR, tu me connais, tu m’as vu, et tu as sondé mon cœur envers toi ; tire-les comme des brebis pour l’abattoir, et prépare-les pour le jour de l’abattage.

4 Jusqu’à quand le pays sera-t-il dans le deuil, et les plantes de tous les champs faneront-elles, à cause de la malice de ceux qui y demeurent ? Les bêtes et les oiseaux sont consumés ; parce qu’ils disent : Il ne verra pas notre dernière fin.

5 Si tu as couru avec les fantassins et qu’ils t’aient lassé, comment alors lutteras-tu avec les chevaux ? Et s’ils te lassent dans une terre de paix, dans laquelle tu t’es cru en sûreté, que feras-tu donc pendant la crue du Jourdain ?

6 Car même tes frères et la maison de ton père, même ceux-là ont agi perfidement envers toi, oui, ils ont appelé une multitude après toi ; ne les crois pas, quoiqu’ils te disent de bonnes paroles.

7 J’ai abandonné ma maison ; j’ai délaissé mon héritage ; j’ai donné le bien-aimé de mon âme en la main de ses ennemis.

8 Mon héritage est pour moi comme un lion dans la forêt ; il crie contre moi ; c’est pourquoi je l’ai haï.

9 Mon héritage est pour moi comme un oiseau tacheté, les oiseaux sont tout autour d’elle ; venez, rassemblez toutes les bêtes des champs ; venez dévorer.

10 Beaucoup de pasteurs ont détruit ma vigne ; ils ont piétiné ma porion ; ils ont réduit ma plaisante portion en un désert désolé.

11 Ils en ont fait une désolation, étant désolé, il mène deuil devant moi ; tout le pays devient désolé, parce que personne ne la prend à cœur.

12 Les dévastateurs sont venus sur tous les lieux élevés à travers le désert ; car l’épée du SEIGNEUR dévorera depuis un bout du pays jusqu’à l’autre bout du pays ; aucune chair n’aura la paix.

13 Ils ont semé du blé, mais ils moissonneront des épines ; ils se sont donnés de la peine, mais ils n’en profiteront rien et ils seront honteux de vos revenus, à cause de l’ardent courroux du SEIGNEUR.

14 Ainsi dit le SEIGNEUR contre tous mes mauvais voisins, qui mettent la main sur l’héritage que j’ai fait hériter à mon peuple Israël : Voici, je les arracherai de leur pays, et j’arracherai la maison de Judah du milieu d’eux.

15 Et il arrivera qu’après que je les aurai arrachés, je retournerai, et j’aurai compassion d’eux, et je les amènerai de nouveau, chacun à son héritage et chacun à sa terre.

16 Et il arrivera que, s’ils apprennent diligemment les chemins de mon peuple, pour jurer par mon nom : Le SEIGNEUR est vivant ; comme ils ont enseigné à mon peuple à jurer par Baal, ils seront alors édifiés au milieu de mon peuple.

17 Mais s’ils n’obéissent pas, j’arracherai entièrement cette nation, et la détruirai, dit le SEIGNEUR.

Jeremiah (Jérémie) 13

1 Ainsi m’e dit le SEIGNEUR : Va, procure-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets pas dans l’eau.

2 Je me procurai donc une ceinture, selon la parole du SEIGNEUR, et je la mis sur mes reins.

3 Et la parole du SEIGNEUR vint à moi une seconde fois, disant :

4 Prends la ceinture que tu as, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l’Euphrate, et là, cache-la dans le trou d’un roc.

5 J’allai donc et je la cachai près de l’Euphrate, comme le SEIGNEUR m’avait commandé.

6 Et il arriva, plusieurs jours après, que le SEIGNEUR me dit : Lève-toi, va vers l’Euphrate, et reprends de là, la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher.

7 Et j’allai vers l’Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu où je l’avais cachée, et voici, la ceinture était détériorée ; elle n’était plus bonne à rien.

8 Et la parole du SEIGNEUR vint à moi disant :

9 Ainsi dit le SEIGNEUR : C’est de cette manière que je détériorerai l’orgueil de Judah, le grand orgueil de Jérusalem.

10 Ce peuple mauvais, qui refusent d’entendre mes paroles, qui marchent suivant l’imagination de leur cœur, et qui marchent après d’autres dieux pour les servir et pour les adorer, sera comme cette ceinture qui n’est bonne à rien.

11 Car, comme une ceinture est jointe aux reins d’un homme, ainsi avais-je joint à moi toute la maison d’Israël et toute la maison de Judah, dit le SEIGNEUR, afin qu’elles puissent être pour moi un peuple, et un renom, et une louange et une gloire ; mais ils ne m’ont pas voulu entendre.

12 Tu leur diras donc cette parole : Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu d’Israël :Toute bouteille sera remplie de vin ; et ils te diront : Ne savons-nous pas bien que toute bouteille sera remplie de vin ?

13 Alors tu leur diras : Ainsi dit le SEIGNEUR : Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, et même les rois qui sont assis sur le trône de David, et les prêtres, et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

14 Et je les briserai les uns contre les autres, les pères et les fils ensemble, dit le SEIGNEUR ; je n’aurai pas de pitié, je n’épargnerai pas ; et je n’aurai pas miséricorde ; mais je les détruirai.

15 Entendez et prêtez l’oreille ; ne soyez pas orgueilleux ; car le SEIGNEUR a parlé.

16 Donnez gloire au SEIGNEUR, votre Dieu, avant qu’il fasse venir l’obscurité, avant que vos pieds trébuchent sur les montagnes obscures ; et tandis que vous cherchez la lumière, il la changera en ombre de la mort, et la réduira en obscurité profonde.

17 Mais si vous ne voulez pas entendre ceci, mon âme pleurera en des lieux secrets à cause de votre orgueil ; et mon œil pleurera en abondance, et se fondra en larmes, parce que le troupeau du SEIGNEUR sera emmené en captivité.

18 Dis au roi et à la reine : Humiliez-vous et asseyez-vous car votre principauté tombera, à savoir la couronne de votre gloire.

19 Les villes du Sud seront fermées, et personne ne les ouvrira ; tout Judah est emmené en captivité, il est entièrement emmené en captivité.

20 Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du Nord ; où est le troupeau qui t’a été donné, ton magnifique troupeau ?

21 Que diras-tu quand il te punira ? Car tu les as enseignés pour être les capitaines, et comme chef sur toi ; les douleurs ne te saisiront-elles pas, comme une femme en travail ?

22 Et si tu dis en ton cœur : Pourquoi me sont arrivées ces choses ? Pour la grandeur de ton iniquité tes pans sont relevés, et tes talons ont été découverts.

23 L’Éthiopien peut-il changer sa peau, ou le léopard ses taches ? Alors pourriez- vous aussi faire (quelque) bien, vous qui êtes accoutumés à faire le mal..

24 C’est pourquoi je les disperserai comme le chaume emporté par le vent du désert.

25 C’est ton lot, la portion que je t’ai mesurée, dit le SEIGNEUR, parce que tu m’as oublié et que tu t’es fié à la fausseté.

26 À cause de cela, je relèverai tes pans sur ton visage, afin que ta honte puisse paraître.

27 J’ai vu tes adultères et tes hennissements, l’impudicité de ta prostitution et tes abominations sur les collines par les champs. Malheur à toi, ô Jérusalem ! Ne te rendras-tu pas nette ? Quand cela sera-t-il ?

Jeremiah (Jérémie) 14

1 La parole du SEIGNEUR qui vint à Jeremiah (Jérémie), au sujet de la sécheresse.

2 Judah mène deuil, et ses portes languissent ; elles sont noires jusqu’à terre, et le cri de Jérusalem est monté.

3 Et leurs nobles ont envoyé leurs petits vers les eaux ; ils sont venus aux puits, et n’ont pas trouvé d’eau ; ils sont revenus leurs récipients vides ; ils sont honteux et décontenancés, et couvrent leur tête.

4 Parce que le sol est crevassé, parce qu’il n’y a pas eu de pluie dans la terre, les laboureurs sont honteux, ils ont couvert leur tête.

5 Oui, la biche aussi a mis bas dans les champs, et l’abandonne, parce qu’il n’y a pas d’herbe.

6 Et les ânes sauvages se sont tenus sur les lieux élevés, ils ont humé le vent comme les dragons ; leurs yeux se sont affaiblis, parce qu’il n’y a pas d’herbe.

7 Ô SEIGNEUR, si nos iniquités témoignent contre nous, agis à cause de ton nom car nos relaps sont nombreux ; nous avons péché contre toi.

8 Ô espérance d’Israël, son sauveur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit ?

9 Pourquoi serais-tu comme un homme étonné, comme un homme fort qui ne peut sauver ? Cependant tu es ô SEIGNEUR au milieu de nous, et nous sommes appelés par ton nom ; ne nous délaisse pas.

10 Ainsi dit le SEIGNEUR à ce peuple : Ainsi ils ont aimé aller çà et là, et ils n’ont pas retenu leurs pieds, c’est pourquoi le SEIGNEUR ne les accepte pas ; il se souviendra maintenant de leur iniquité, et il visitera leurs péchés.

11 Puis le SEIGNEUR me dit : Ne prie pas pour ce peuple, pour leur bien.

12 Quand ils jeûneront, je n’entendrai pas leur cri, et quand ils offriront une offrande consumée et une oblation, je ne les accepterai pas ; mais je les consumerai par l’épée, et par la famine et par la pestlence.

13 Alors disais-je : Ah, Seigneur DIEU ! voici, les prophètes leur disent : Vous ne verrez pas l’épée, et vous n’aurez pas de famine ; mais je vous donnerai une paix assurée dans ce lieu-ci.

14 Et le SEIGNEUR me dit : Les prophètes prophétisent des mensonges en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, je ne leur ai pas commandé non plus, ni ne leur ai parlé ; ils vous prophétisent une vision fausse, et la divination, et une chose de néant, et la tromperie de leur cœur.

15 C’est pourquoi ainsi dit le SEIGNEUR, au sujet des prophètes qui prophétisent en mon nom et que je n’ai pas envoyés, et qui disent : L’épée et la famine ne seront pas dans ce pays : Ces prophètes-là eux-mêmes seront consumés par l’épée et par la famine.

16 Et ce peuple auquel ils prophétisent sera jeté dans les rues de Jérusalem, à cause de la famine et de l’épée ; et il n’y aura personne pour les enterrer, eux, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, car je répandrai sur eux leur malice.

17 C’est pourquoi tu leur diras cette parole : Que mes yeux se fondent en larmes nuit et jour, et qu’ils ne cessent pas : car la fille vierge de mon peuple est brisée par une grande ’brèche, par un coup fort douloureux.

18 Si je sors aux champs, voici alors des hommes morts par l’épée ! Et si j’entre dans la ville, voici alors ceux qui meurent de faim ! le prophète et le prêtre parcourent un pays qu’ils ne connaissent pas.

19 As-tu entièrement rejeté Judah ? Ton âme a-t-elle Sion en dédain ? Pourquoi nous as-tu frappés, et qu’il n’y a pas de guérison pour nous ? Nous attendons la paix, et il n’y a rien de bon ; et le temps de guérison, et voici la détresse !

20 Nous reconnaissons, ô SEIGNEUR, notre méchanceté, et l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi.

21 Ne nous ai pas en horreur à cause de ton nom, ne déshonore pas le trône de ta gloire ; souviens-toi, ne romps pas ton alliance avec nous.

22 Parmi les vanités des Gentils y en a-t-il qui fassent pleuvoir ? Ou les cieux peuvent-ils donner des ondées ? N’est-ce pas toi [qui le fais], ô SEIGNEUR notre Dieu ? C’est pourquoi nous nous attendrons à toi ; car tu as fait toutes ces choses.

Jeremiah (Jérémie) 15

1 Et le SEIGNEUR me dit : Quand Moïse et Samuel se tiendraient devant moi, toutefois ma pensée ne pourrait être vers ce peuple ; chasse-les de devant ma vue, et qu’ils sortent.

2 Et il arrivera que s’ils te disent : Où sortirons-nous ? Alors tu leur répondras : Ainsi dit le SEIGNEUR : Ceux qui sont pour la mort, à la mort, et ceux qui sont pour l’épée, à l’épée, et ceux qui sont pour la famine, à la famine ; et ceux qui sont pour la captivité, à la captivité.

3 Et j’établirai sur eux quatre espèces [de punitions], dit le SEIGNEUR l’épée pour tuer, et les chiens pour déchiqueter, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.

4 Et je les ferai être déplacés vers tous les royaumes de la terre, à cause de Manasseh (Manassé), le fils d’Hezekiah (Ézéchias), roi de Judah, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.

5 Car qui aurait pitié de toi, ô Jérusalem ? Ou qui viendrait te plaindre ? Ou qui se détournerait pour demander comment tu te portes ?

6 Tu m’as abandonné, dit le SEIGNEUR, tu es allée en arrière ; c’est pourquoi j’étendrai ma main sur toi, et je te détruirai. Je suis las de me repentir.

7 Et je les vannerai avec un van aux portes du pays ; je les priverai d’enfants, je détruirai mon peuple, puisqu’ils ne se sont pas détournés de leurs chemins.

8 Ses veuves sont multipliées par moi plus que le sable des mers ; j’ai fait venir sur eux, contre la mère des jeunes hommes un dévastateur à midi ; je l’ai fait tomber subitement sur elle, ainsi que les terreurs sur la ville.

9 Celle qui en avait enfanté sept languit ; elle a rendu l’esprit ; son soleil s’est couché pendant qu’il était encore jour ; elle a été rendue honteuse et décontenancée, et je livrerai son reste à l’épée devant leurs ennemis, dit le SEIGNEUR.

10 Malheur à moi, ma mère, de ce que tu m’as fait naître homme de querelle et homme de contestation à toute la terre ! Je n’ai rien prêté avec intérêt, et on ne m’a pas prêté avec intérêt, néanmoins chacun me maudit.

11 Le SEIGNEUR dit : En vérité tout ira bien pour ton reste ; en vérité je ferai que l’ennemi te traite bien au temps du malheur, et au temps de l’affliction.

12 Le fer brisera-t-il le fer du Nord et l’acier ?

13 Ton bien et tes trésors, je les livrerai, sans prix, au pillage, et ceci à cause de tous tes péchés, et même dans toutes tes frontières.

14 Et je te ferai passer, avec tes ennemis, dans un pays que tu ne connais pas ; car un feu est allumé dans mon courroux, lequel brûlera contre vous.

15 Ô SEIGNEUR, tu [le] sais, souviens-toi de moi, et visite-moi, et venge-moi de mes persécuteurs ; ne me retire pas dans ta longanimité ; sache que j’ai souffert la réprobation pour l’amour de toi.

16 Tes paroles se sont-elles trouvées, je les ai [aussitôt] mangées ; et ta parole m’a été la joie et l’allégresse de mon cœur, car je suis appelé par ton nom, ô SEIGNEUR Dieu des armées.

17 Je ne me suis pas assis dans l’assemblée des moqueurs, ni ne me suis réjoui ; je me suis assis tout seul à cause de ta main, car tu m’as rempli d’indignation.

18 Pourquoi ma douleur est-elle continuelle, et ma plaie incurable, laquelle refuse d’être guérie ? Serais-tu pour moi en quelque sorte comme un mensonge, et comme des eaux qui font défaut ?

19 C’est pourquoi, ainsi dit le SEIGNEUR : Si tu retournes, alors je te ramènerai, et tu te tiendras devant moi ; et si tu sépares [ce qui est] précieux de [ce qui est] vil, tu seras comme ma bouche ; laisse-les retourner vers toi, mais toi, ne retourne pas vers eux.

20 Et je te ferai être à ce peuple une muraille de bronze fortifiée, et ils combattront contre toi, mais ils n’auront pas le dessus contre toi ; car je suis avec toi pour te sauver et te délivrer, dit le SEIGNEUR.

21 Et je te délivrerai de la main des méchants, et je te rachèterai de la main des terribles.

Jeremiah (Jérémie) 16

1 Puis la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant :

2 Tu ne prendras pas de femme, et tu n’auras pas de fils ni de filles en ce lieu.

3 Car ainsi dit le SEIGNEUR au sujet des fils et au sujet des filles qui naissent en ce lieu, et au sujet de leurs mères qui les auront enfantés, et au sujet de leurs pères qui les auront engendrés dans ce pays :

4 Ils mourront de mort atroce ; ils ne seront pas pleurés, ils ne seront pas non plus enterrés ; mais ils seront comme du fumier sur la face de la terre ; et ils seront consumés par l’épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de nourriture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

5 Car ainsi dit le Seigneur : N’entre pas dans la maison de deuil, ne va pas non plus te lamenter ni les plaindre ; car j’ai retiré ma paix de ce peuple, dit le SEIGNEUR, même ma bonté compatissante et [mes] miséricordes.

6 Grands et petits mourront dans ce pays ; ils ne seront pas enterrés, on ne les pleurera pas non plus, on ne se fera pas d’incision, et l’on ne se rasera pas pour eux.

7 Les hommes ne se sépareront pas non plus pour ceux dans le deuil, pour les consoler au sujet d’un mort ; on ne donnera pas à boire non plus la coupe de consolation, pour leur père ou pour leur mère.

8 Aussi tu n’entreras pas dans la maison de festin, pour t’asseoir avec eux, pour manger ou pour boire.

9 Car ainsi dit le SEIGNEUR des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je vais faire cesser de ce lieu, devant vos yeux et en vos jours, la voix de gaieté, et la voix de liesse, la voix de l’époux et la voix de l’épouse.

10 Et il arrivera, quand tu montreras à ce peuple toutes ces paroles, et qu’ils te diront : Pourquoi le SEIGNEUR a-t-il prononcé tout ce grand mal contre nous ? Ou quelle est notre iniquité ? Ou quel est notre péché que nous avons commis contre le SEIGNEUR notre Dieu ?

11 Alors tu leur diras : Parce que vos pères m’ont abandonné, dit le SEIGNEUR, et sont allés après d’autres dieux et les ont servis, et les ont adorés, et m’ont abandonné et n’ont pas gardé ma loi ;

12 Et vous avez fait encore pis que vos pères car voici, chacun de vous marche suivant l’imagination de son mauvais cœur, afin de ne pas m’écouter.

13 À cause de cela je vous chasserai de ce pays vers un pays que vous ne connaissez pas, ni vous ni vos pères, et là, vous servirez d’autres dieux, jour et nuit, où je ne vous montrerai aucune faveur.

14 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit le SEIGNEUR, où on ne dira plus : Le SEIGNEUR vit, [lui] qui a fait monter les enfants d’Israël du pays d’Égypte ;

15 Mais [on dira] : Le SEIGNEUR vit, [lui] qui a fait monter les enfants d’Israël du pays du Nord, et de tous les pays où il les avait chassés ; et je les ramènerai dans leur pays, que j’avais donné à leurs pères.

16 Voici, j’enverrai de nombreux pêcheurs, dit le SEIGNEUR, et ils les pêcheront ; et après cela, j’enverrai de nombreux chasseurs, et ils les chasseront de chaque montagne, et de chaque colline, et des fentes des rocs.

17 Car mes yeux sont sur tous leurs chemins ; ils ne sont pas cachés de ma face, leur iniquité n’est pas cachée non plus de devant mes yeux.

18 Et premièrement je leur rendrai le double de leur iniquité et de leur péché, parce qu’ils ont souillé ma terre, ils ont rempli mon héritage des cadavres de leurs détestables et abominables choses.

19 Ô SEIGNEUR, ma puissance, et ma forteresse, et mon refuge au jour de l’affliction, les Gentils viendront à toi des bouts de la terre, et elles diront : Certes nos pères ont hérité mensonges, vanité et de choses auxquelles il n’y a aucune profit.

20 Un homme se fera-t-il des dieux pour lui-même, et ils ne sont pas des dieux ?

21 C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître pour cette fois-ci, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est, Le SEIGNEUR.

Jeremiah (Jérémie) 17

1 Le péché de Judah est écrit avec un stylet de fer, et avec la pointe d’un diamant ; il est gravé sur la table de leur cœur et sur les cornes de leurs autels.

2 De sorte que leurs enfants se souviennent de leurs autels et de leurs bosquets près des arbres verts sur les hautes collines.

3 Ô ma montagne dans les champs, je livrerai ton bien, et tous tes trésors au pillage, et tes hauts lieux, à cause du péché [commis] sur toutes tes frontières.

4 Et toi, et même toi-même, tu abandonneras l’héritage que je t’avais donné, et je ferai ên sorte] que tu serviras tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas ; car vous avez allumé le feu de mon courroux, lequel brûlera pour toujours.

5 Ainsi dit le SEIGNEUR : Maudit soit l’homme qui se confie en l’homme, et qui de la chair fait son bras, et dont le cœur s’éloigne du SEIGNEUR.

6 Car il sera comme la bruyère dans le désert ; et il ne verra pas quand le bien viendra ; mais il habitera les lieux desséchés dans le désert, dans une terre salée et inhabitée.

7 Béni est l’homme qui se confie dans le SEIGNEUR, et duquel le SEIGNEUR est l’espérance.

8 Car il sera comme un arbre planté près des eaux, et qui étend ses racines le long d’une rivière, et qui ne verra pas venir la chaleur, et sa feuille sera verdoyante ; et ne sera pas en pwine l’année de la sécheresse, et ne cessera pas de porter du fruit.

9 Le cœur est trompeur par-dessus toutes choses, et désespérément mauvais ; qui peut le connaître ?

10 Moi, le SEIGNEUR, je sonde le cœur, j’éprouve les reins ; et même pour rendre à chacun selon ses chemins, selon le fruit de ses actions.

11 Comme la perdrix couve les œufs, qu’elle n’a pas pondus ; ainsi celui qui acquiert des richesses, et non pas selon le droit, [il] les laissera au milieu de ses jours, et à sa fin, il sera un insensé.

12 Le lieu de notre sanctuaire est un glorieux trône haut élevé depuis le commencement.

13 Ô SEIGNEUR, l’espérance d’Israël, tous ceux qui t’abandonnent seront honteux, et ceux qui se retirent de moi seront écrits sur la terre ; parce qu’ils ont abandonné le SEIGNEUR, la source d’eaux vives.

14 Guéris-moi, ô SEIGNEUR, et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé ; car tu es ma louange.

15 Voici, ils me disent : Où est la parole du SEIGNEUR ? Qu’elle vienne maitenant.

16 Quant à moi, je ne me suis pas hâté d’être un pasteur qui te suis, je n’ai pas non plus désiré le jour malheureux, tu le sais ; ce qui est sorti de mes lèvres a été sincère devant toi.

17 Ne me sois pas [un sujet] de terreur, tu es mon espérance au jour du mal.

18 Que ceux qui me persécutent soient décontenancés, mais que je ne sois pas décontenancé ; qu’ils soient consternés, mais que je ne sois pas consterné ; amène sur eux le jour du mal, et détruis-les d’une double destruction.

19 Ainsi m’a dit le SEIGNEUR : Va, et tiens-toi à la porte des enfants du peuple, par laquelle entrent les rois de Judah et par laquelle ils sortent, et à toutes les portes de Jérusalem,

20 Et dis-leur : Entendez la parole du SEIGNEUR, vous rois de Judah, et tout Judah, et tous les habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes.

21 Ainsi dit le SEIGNEUR : Prenez garde à vous-mêmes, et ne portez aucun fardeau le jour du shabbat, et n’en faites pas passer par les portes de Jérusalem ;

22 Et ne transportez aucun fardeau hors de vos maisons, le jour du shabbat, et ne faites aucune œuvre, mais sanctifiez le jour du shabbat, comme je l’ai commandé à vos pères.

23 Mais ils n’ont pas obéi, et ils n’ont pas non plus incliné leur oreille ; mais ils ont rendu leur cou obstiné, pour ne pas entendre et ne pas recevoir d’instruction.

24 Et il arrivera, si vous m’écoutez attentivement, dit le SEIGNEUR, pour ne faire passer aucun fardeau par les portes de cette ville le jour du shabbat, mais pour sanctifier le jour du shabbat, en ne faisant aucune œuvre en celui-ci,

25 Alors entreront par les portes de cette ville, les rois et les princes assis sur le trône de David, montés sur des chariots et sur des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Judah et les habitants de Jérusalem ; et cette ville demeurera à toujours.

26 Et on viendra des villes de Judah et des environs de Jérusalem, et du pays de Benjamin, et de la plaine, et des montagnes et du Sud, pour apporter des offrandes consumées et des sacrifices, et des offrandes de farine et de l’encens, pour apporter aussi des sacrifices de louange à la maison du SEIGNEUR.

27 Mais si vous ne voulez pas m’écouter pour sanctifier le jour du shabbat, et pour ne pas porter de fardeau, et même en entrant par les portes de Jérusalem le jour du shabbat , alors j’allumerai un feu dans ses portes, lequel consumera les palais de Jérusalem, et il ne sera pas éteint.

Jeremiah (Jérémie) 18

1 La parole du SEIGNEUR qui vint à Jeremiah (Jérémie), disant :

2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier ; et là, je te ferai entendre mes paroles.

3 Je descendis donc dans la maison du potier, et voici, il faisait son ouvrage sur les roues.

4 Et le vase qu’il faisait avec de l’argile était défectueux dans la main du potier ; et il en refit un autre vase, comme il sembla bon au potier de le faire.

5 Alors la parole du SEIGNEUR me vint, disant :

6 Ô maison d’Israël, ne puis-je pas faire avec vous comme ce potier ? dit le SEIGNEUR. Voici, comme l’argile est dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, ô maison d’Israël.

7 Soudain je parlerai au sujet d’une nation, et au sujet d’un royaume, pour arracher, et pour démolir et pour le détruire ;

8 Si cette nation contre laquelle j’aurai parlé se détourne du mal [qu’elle aura fait], je me repentirai du mal que je pensais leur faire.

9 Et à cet instant je parlerai au sujet d’une nation, et au sujet d’un royaume, pour le bâtir et pour le planter,

10 Si elle fait ce qui est mal à mes yeux, qu’elle n’obéit pas à ma voix, alors je me repentirai du bien que j’avais dit que je lui ferais.

11 Maintenant donc va et parle aux hommes de Judah, et aux habitants de Jérusalem, disant : Ainsi dit le SEIGNEUR : Voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous. Que chacun abandonne son mauvais chemin, et corrigez vos chemins et vos actions.

12 Et ils dirent : Il n’y a aucun espoir, mais nous marcherons selon nos stratagèmes, et nous ferons chacun [selon] l’imagination de son mauvais cœur.

13 C’est pourquoi ainsi dit le SEIGNEUR : Demandez maintenant aux nations, qui a entendu de telles choses ? La vierge d’Israël a fait une très horrible chose.

14 Laissera-t-on la neige du Liban qui vient du roc des champs ? Ou délaisserait-on les eaux froides et ruisselantes qui viennent d’un autre lieu ?

15 Parce que mon peuple m’a oublié, ils ont brûlé de l’encens à [ce qui n’est que] vanité, et cela les a fait trébucher dans leurs chemins, q