Philémon
1 KJF
1
Paul, un prisonnier de Jésus Christ, et Timothée notre frère, à Philémon
notre cher bien-aimé, et compagnon d’œuvres
2
Et à notre bien-aimée Apphie, et à Archippus
(Archippe), notre frère d’armes, et à l’église dans ta maison.
3
Grâce [soit] à vous et
paix [de la part] de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus Christ.
4
Je remercie mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières ;
5
Entendant parler de ton amour et de
ta foi que tu as envers le Seigneur
Jésus, et envers tous les Saints ;
6
Afin que la communication de ta foi puisse devenir efficace
en reconnaissant chaque bonne chose qui est en vous en Christ Jésus.
7
Car nous avons grande joie et consolation dans ton amour, parce que les
entrailles des saints sont apaisées par toi, frère.
8
C’est pourquoi, bien que je puisse être très téméraire en Christ pour te
prescrire ce qui est convenable,
9
Toute fois par amour, je te supplie plutôt, étant tel que [je suis],
Paul [l’homme] âgé, et maintenant aussi un prisonnier de Jésus Christ.
10
Je te supplie pour mon fils Onesimus, (Onésime),
que j’ai engendré dans mes liens,
11
Qui t’a été autrefois inutile, mais [qui] maintenant [est] utile à toi et à moi,
12
Lequel je t’ai renvoyé ; reçois-le
donc, c’est-à-dire comme mes propres entrailles.
13
Lequel j’aurais voulu retenir
auprès de moi, pour qu’il puisse me serve à ta place dans les liens de l’évangile.
14
Mais je n’ai rien voulu faire sans ton opinion, afin que ton bienfait ne soit
pas comme par contrainte, mais comme volontaire.
15
Car peut-être a-t-il été séparé [de toi] pour quelque temps, afin que tu
le récupères pour toujours ;
16
Non plus comme un serviteur, mais [bien] au-dessus d’un serviteur, [comme] un frère bien aimé, spécialement de moi,
mais combien plus de toi, selon la chair, et selon le Seigneur ?
17
Si donc tu me comptes pour partenaire, reçois-le comme moi-même.
18
S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit [quelque chose], mets-le sur
mon compte.
19
Moi, Paul, je l’ai écrit de ma propre main, je te le repayerai,
bien que je ne te dise pas combien de plus tu te dois toi-même à moi.
20
Oui, frère, donne- moi [cette] joie de ta part, dans le Seigneur ; rafraîchis
mes entrailles dans le Seigneur.
21
Ayant confiance en ton obéissance je t’ai écrit, sachant que tu feras même plus
que je ne dis.
22
Mais en même temps prépare-moi aussi un logement, car je compte que je vous
serai donné grâce à vos prières.
23
Epaphras, mon compagnon de captivité en Christ Jésus,
24
Marcus (Marc), Aristarchus, (Aristarque),
Demas Luc, mes compagnons d’œuvre, te saluent.
25
La grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit. Amen.