Jacques 1 King James
Française
1 ¶ Jacques, un serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus Christ, aux
douze tribus qui sont dispersées, salutation.
2 ¶ Mes frères, considérez-le comme une joie totale, quand vous tombez dans diverses tentations.
3 Sachant ceci, que l’épreuve de votre foi produit
la patience.
4 Mais que la patience fasse son
œuvre parfaite, afin que
vous puissiez être perfectionnés et accomplis, sans faillir en rien.
5 Si l’un de vous manque de
sagesse, qu’il la demande à Dieu, qui donne à tous les hommes libéralement et sans reproche, et elle lui sera donnée.
6 Mais qu’il demande avec foi
sans hésitation. Car celui qui hésite est semblable au flot de la mer agité par
le vent et secoué.
7 Car que cet homme ne pense
pas qu’il recevra quoi que ce soit du Seigneur.
8 Un homme versatile est
instable en tous ses chemins.
9 Que le frère de condition
humble se réjouisse en ce qu’il
est élevé,
10 Et le riche en ce qu’il
est abaissé, parce qu’il passera comme la fleur de l’herbe.
11 Car le soleil n’est pas
plutôt levé avec sa chaleur brûlante qu’il dessèche l’herbe, et sa fleur
tombe, et la grâce de sa forme périt : ainsi l’homme riche aussi se
flétrira dans ses chemins.
12 Béni est l’homme
qui endure la tentation ; car quand il
aura été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a
promise à ceux qui l’aiment.
13 ¶ Qu’aucun homme ne dise, lorsqu’il est tenté : Je suis tenté par Dieu ; car Dieu ne
peut être tenté par le mal, et lui-même ne tente aucun homme.
14 Mais chaque homme est tenté
quand il est entraîné et attiré par sa propre convoitise.
15 Ensuite, quand la
convoitise a conçu, elle enfante le péché ; et le péché quand il est consommé,
enfante la mort.
16 Ne vous égarez pas, mes
frères bien-aimés.
17 Tout don agréable et tout don parfait est d’en haut, et descendent
du Père des lumières, avec qui il n’y a ni variation, ni ombre de changement.
18 De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de vérité,
afin que nous soyons une sorte de prémices de ses créatures.
19 ¶ C’est pourquoi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit
prompt à entendre, lent à parler, lent à la colère ;
20 Car la colère de l’homme
ne produit pas l’équité de Dieu.
21 C’est pourquoi, abandonnez
toute saleté et toute surabondance de méchanceté et recevez avec docilité la
parole greffée en vous, qui est capable de sauver vos âmes.
22 Mais soyez exécuteurs de
la parole, et non pas des auditeurs seulement, vous induisant vous-mêmes en
erreur.
23 Car si quelqu’un est un
auditeur de la parole, et non un exécuteur, il est semblable à un homme
contemplant son visage naturel dans un miroir ;
24 Car il se contemple et
s’en va, et oublie immédiatement quelle sorte d’homme il était.
25 Mais celui qui plonge son
regard dans la loi parfaite, celle de la liberté et qui y persévère, n’étant pas un auditeur oublieux, mais un exécuteur de
l’œuvre, cet homme sera béni dans son action.
26 Si un homme parmi vous
pense être religieux, et ne met pas un frein à sa langue, mais dupe son cœur,
la religion de cet homme est vaine.
27 La religion pure et
inaltérée devant Dieu et le Père, est ceci : De visiter les orphelins et
les veuves dans leur affliction,
et de se garder d’être entaché par le monde.
Jacques 2
1
¶
Mes frères, n’ayez pas la
foi de notre Seigneur Jésus-Christ, le Seigneur de gloire, en faisant
distinction de personnes.
2 Car s’il entre dans votre assemblée un homme avec un anneau d’or,
portant beau costume, et qu’il entre aussi un pauvre homme portant un vêtement
méprisable ;
3 Et que vous fassiez une distinction envers
celui qui porte les séduisants effets, et vous lui disiez : Toi, assieds-toi à
une bonne place ; et que vous disiez au pauvre : Tiens-toi là debout, ou
assieds-toi ici sous mon marchepied ;
4 N’êtes-vous donc pas
partiaux en vous-mêmes, et n’êtes-vous pas devenus juges ayant de mauvaises
pensées ?
5 Écoutez, mes frères
bien-aimés ; Dieu n’a-t-il pas choisi les pauvres de ce monde riches en foi et héritiers du royaume qu’il a promis à ceux qui
l’aiment ?
6 Mais vous, vous avez méprisé le pauvre. Les riches ne vous oppriment-ils pas et ne vous traînent-ils pas
devant les tribunaux ?
7 Ne blasphèment-ils pas ce
nom honorable par lequel vous êtes appelés ?
8 ¶ Si vous accomplissez la loi royale, selon l’écriture : Tu
aimeras ton voisin comme toi-même, vous faites bien ;
9 Mais si vous faites
distinction de personnes, vous commettez un péché, et êtes convaincus
par la loi comme transgresseurs.
10 Car quiconque gardera
toute la loi, et cependant trébuchera en un seul point, il est coupable
de tous.
11 Car celui qui a dit : Tu ne commettras pas d’adultère, a dit aussi
: Tu ne seras pas meurtrier. Or si tu ne commets pas d’adultère, mais que tu es
meurtrier, tu es un transgresseur de la loi.
12 Ainsi parlez et ainsi
agissez comme ceux qui seront
jugés par la loi de la liberté.
13 Car il aura jugement sans
miséricorde pour celui qui ne montre aucune miséricorde ; et la miséricorde se réjouit contre le jugement.
14 ¶ Quel profit y a-t-il, mes frères, si un homme dit qu’il a la foi, et n’a
pas les œuvres ? La foi peut-elle le sauver ?
15 Si un frère ou une sœur
sont nus, et manquent de nourriture quotidienne,
16 Et que l’un de vous leur
dise : Allez en paix, chauffez-vous
et rassasiez-vous, et que vous ne leur donniez pas les choses qui sont nécessaires au corps, quel profit y a-t-il ?
17 Ainsi en est-il de la foi, si elle n’a pas les œuvres, elle est
morte, étant seule.
18 Oui, un homme peut dire :
Tu as la foi, et moi, j’ai les œuvres ; montre-moi ta foi sans tes œuvres, et moi, je te
montrerai ma foi par mes œuvres.
19 Tu crois qu’il n’y a qu’un Dieu, tu fais bien ;
les diables le croient aussi, et
ils tremblent.
20 Mais veux-tu savoir, ô
homme vain, que la foi sans les œuvres, est morte ?
21 Abraham notre père, n’a-t-il
pas été justifié par les œuvres, lorsqu’il offrit Isaac, son fils sur l’autel ?
22 Vois-tu comment la foi
agissait avec ses œuvres, et que par les œuvres la foi fut rendue parfaite ?
23 Et l’écriture a été
accomplie laquelle dit : Abraham crut Dieu, et cela lui a été imputé à justice,
et il a été appelé l’Ami de Dieu.
24 Vous voyez donc comment
par les œuvres, l’homme est justifié et non par la foi seulement.
25 De même aussi Rahab la prostituée, n’a-t-elle pas été
justifiée par les œuvres, lorsqu’elle reçut les messagers, et les envoya
par un autre chemin ?
26 Car comme le corps sans l’esprit est mort, ainsi,
la foi sans les œuvres est morte aussi.
Jacques 3
1 ¶ Mes frères, ne soyez pas
beaucoup de maîtres, sachant que nous en recevrons une plus grande
condamnation.
2 Car en beaucoup de choses nous offusquons tout le monde. Si un
homme n’offusque pas en paroles, celui-là est un homme parfait, et capable
aussi de mettre un frein à son corps entier.
3 Voici, nous mettons des
mors dans la bouche des chevaux, afin qu’ils puissent nous obéir, et nous
dirigeons tout leur corps.
4 Voici les navires aussi,
bien qu’ils soient si
grands, et soient poussés par des vents violents, ils sont cependant
dirigés par un très petit gouvernail, où que ce soit que le veuille celui qui
gouverne.
5 De même aussi la langue est
un petit membre, et elle se vante de grandes choses. Voici, quelle grande
quantité un petit feu peut allumer !
6 Et la langue est un
feu, un monde d’iniquité ; ainsi est la langue parmi nos membres, laquelle souille tout le corps, et met
le feu au cours de la nature, et elle-même est mise au feu de l’enfer.
7 Car toute espèce de bêtes et d’oiseaux, et de serpents et des
choses de la mer se dompte et a été domptée par le genre humain ;
8 Mais quant à la langue, nul
homme ne peut la dompter ; c’est un mal insoumis ; plein d’un venin
mortel.
9 Par elle nous bénissons
Dieu, précisément le Père, et par elle nous maudissons les hommes, qui sont
faits à la ressemblance de Dieu.
10 D’une même bouche procèdent
bénédiction et malédiction. Mes frères,
ces choses ne doivent pas être ainsi.
11 Une fontaine fait-elle
jaillir, par la même ouverture, l’eau douce et l’eau amère ?
12 Mes frères, le
figuier peut-il produire des
olives ? Ou une vigne, des figues ? De même aucune fontaine ne peut
donner de l’eau salée et de l’eau douce.
13 ¶ Qui
parmi vous est
un homme sage et intelligent ? Qu’il fasse voir par une bonne conduite ses
actions avec la docilité de la sagesse ;
14 Mais si vous avez une envie amère, et la querelle dans vos
cœurs, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité.
15 Cette sagesse ne descend pas d’en haut, mais elle
est terrestre, sensuelle,
diabolique.
16 Car là où il y a envie et querelle, là est le désordre et toute sorte de mal.
17 Mais la sagesse qui vient d’en
haut, est d’abord pure, ensuite
paisible, douce, et facilement conciliante, pleine de miséricorde et de
bons fruits, impartiale et sans hypocrisie.
18 Et le fruit de la droiture
se sème dans la paix, pour ceux qui s’adonnent à la paix.
Jacques 4
1 ¶ D’où viennent les guerres et les luttes parmi vous ?
Ne viennent-elles pas de cela, c’est-à-dire
de vos convoitises qui combattent dans vos membres ?
2 Vous convoitez, et vous n’avez pas : vous tuez et vous
désirez avoir, et ne pouvez obtenir :
vous vous battez, et faites la guerre, pourtant vous n’avez pas, parce que vous ne demandez pas.
3 Vous demandez, et ne
recevez pas, parce que vous demandez mal à propos, afin que vous puissiez assouvir vos
convoitises.
4 Vous, hommes et femmes
adultères, ne savez-vous pas que l’amitié
du monde est inimitié contre Dieu ? Quiconque donc voudra être ami du monde est
ennemi de Dieu.
5 Pensez-vous que l’écriture dit en vain : L’esprit qui demeure en
nous, convoite jusqu’à l’envie ?
6 Mais il donne plus de grâce. C’est pourquoi, il dit : Dieu résiste aux orgueilleux,
mais donne grâce aux humbles.
7 Soumettez-vous donc à Dieu.
Résistez au diable, et il s’enfuira de vous.
8 Approchez-vous de Dieu, et
il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, vous, pécheurs, et purifiez vos cœurs, vous à la
pensée versatile.
9 Soyez affligés, et menez
deuil, et pleurez ; que votre rire se change en deuil, et votre joie en
tristesse.
10 Humiliez-vous en la
présence du Seigneur, et il vous élèvera.
11 ¶ Ne dites pas de mal les uns des autres, frères. Celui qui dit du
mal de son frère, et qui
juge son frère, dit du mal de la
loi, et juge la loi ; mais si tu juges la loi, tu n’es pas un exécuteur de la
loi, mais un juge.
12 Il y a un seul
législateur, qui est capable de sauver et de détruire. qui
es-tu, qui juges un autre ?
13 Allez maintenant
vous qui dites : Aujourd’hui ou demain nous irons dans telle ville, et nous y
passerons une année, et nous achèterons et nous vendrons et nous ferons un
profit.
14 Alors que vous ne savez ce
qui arrivera demain. Car qu’est-ce
que votre vie ? elle n’est qu’une vapeur, qui
parait un peu de temps, et puis disparaît.
15 Car voici ce que vous devriez
dire : Si le Seigneur le veut, nous vivrons et ferons ceci ou cela.
16 Mais maintenant vous vous
réjouissez dans vos vanteries ; toute réjouissance de cette sorte est mauvaise.
17 C’est pourquoi pour celui
qui sait faire le bien et ne le fait pas, il y a péché.
Jacques 5
1 ¶ Allez maintenant, vous hommes riches, pleurez et hurlez, pour
vos misères qui vont venir sur vous.
2 Vos richesses sont pourries
et vos vêtements sont rongés par les mites.
3 Votre or et votre argent sont
rouillés, et leur rouille sera
en témoignage contre vous et mangera votre chair comme le feu. Vous avez amassé un trésor pour les derniers jours.
4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont
moissonné vos champs, lequel vous avez
retenu frauduleusement, crie ; et les cris de ceux qui ont moissonné sont parvenus aux oreilles du Seigneur de sabaoth.
5 Vous avez vécu dans le
plaisir sur la terre et dans le luxe,
et vous avez rassasié vos cœurs comme des bêtes en un jour
d’abattage.
6 Vous avez condamné et vous
avez tué le juste, et il ne vous a pas résisté.
7 Soyez donc patients,
frères, jusqu'à la venue du
Seigneur. Voici, le laboureur attend le précieux fruit de la terre usant de patience, jusqu'à ce qu'il reçoive la pluie de la première et de
la dernière saison.
8 Vous aussi soyez
patients, affermissez vos cœurs, car la
venue du Seigneur est proche.
9 Ne portez pas rancune les
uns contre les autres, frères, de peur que vous ne soyez condamnés ; voici, le
juge se tient devant la porte.
10 Prenez, mes frères, pour exemple de souffrance d’affliction et
de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
11 Voici, nous estimons
heureux ceux qui endurent. Vous
avez entendu parler de la patience
de Job, et vous avez vu la fin venant
du Seigneur ; que le Seigneur est plein de compassion et de tendre
miséricorde.
12 ¶ Mais avant toutes choses, mes frères, ne jurez pas, ni par le
ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment ; mais que votre oui soit
oui, et votre non, non, de peur que vous ne tombiez dans la
condamnation.
13 Quelqu'un parmi vous
est-il est affligé ? Qu'il prie. Quelqu'un est-il joyeux ? Qu'il chante des
psaumes.
14 Quelqu'un parmi vous
est-il malade ? Qu'il appelle les anciens de l'église, et qu’ils prient pour
lui, en l'oignant d'huile au nom du Seigneur.
15 Et la prière de la foi
sauvera le malade et le Seigneur le relèvera ; et s'il a commis des péchés, ils
lui seront pardonnés.
16 Confessez vos
fautes les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous
puissiez être guéris. L’efficace fervente prière d’un homme droit est d’un
grand secours.
17 Elias (Élie) était un
homme sujet aux mêmes passions que nous, et il pria avec empressement qu'il ne
pleuve pas ; et il ne plut pas sur la terre durant trois ans et six mois.
18 Et il pria de nouveau, et
le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.
19 Frères, si l'un de vous s'égare de la vérité, et qu'un autre le convertisse,
20 Qu'il sache que celui qui
aura converti un pécheur de l'égarement de son chemin, sauvera une âme de la
mort, et couvrira une multitude de péchés.