SEIGNEUR/ÉTERNEL
GENÈSE 2: 4 Ce sont [ici] les générations des cieux et de la terre, quand ils furent créés, lorsque le (hwhy Jehovah ) SEIGNEUR (Myhla Elohiym) Dieu fit la terre et les cieux.
La note 7 de la Bible de Genève montre bien que le terme hwhy "JEHOVAH" doit en réalité être traduit SEIGNEUR, les traducteurs des Bibles en Français, comme la Bible de Genève et par la suite, Martin et Ostervald, Segond, etc., ont utilisé le mot Éternel, terme inventé par Olivétan, Il est intéressant de noter que les traducteurs de la Bible Français courant ont traduit Seigneur, et la TOB: SEIGNEUR, comme la King James ! Éternel est un adjectif et non un nom.
Note 7 of the Geneva Bible in French shows that the term hwhy JEHOVAH should be translated LORD or SEIGNEUR, the translators of the Geneva Bible, as well as Martin, Ostervald, Segond, etc., followed Olivetan’s forged word "Éternel". It is interesting to note that some of the newer French versions have used the term SEIGNEUR like the King James! Éternel is an adjective and not a name
